"الملكية المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • common property
        
    • joint property
        
    • joint ownership
        
    • community of property
        
    • shared ownership
        
    • Community of Acquests
        
    • community property
        
    • co-ownership
        
    • common ownership
        
    • joint estate
        
    Compensation should include land and access to common property resources and should not be restricted to cash payments. UN وينبغي أن يشمل التعويض اﻷرض والوصول الى موارد الملكية المشتركة ولا ينبغي أن يكون قاصرا على مدفوعات نقدية.
    Inadequate housing is often the consequence of being barred access to land and common property resources. UN إذ يكون السكن غير اللائق، في أحيان كثيرة، نتيجة الحرمان من الحصول على موارد الأرض وموارد الملكية المشتركة.
    Each of the spouses could administer the joint property independently, with the exceptions provided for in the Act. UN ويمكن لكل من الزوجين إدارة الملكية المشتركة بشكل مستقل، مع مراعاة الاستثناءات المنصوص عليها في القانون.
    Property acquired by spouse during marriage is subject to joint ownership provisions. UN فالممتلكات التي يحوزها الزوجان في فترة الزواج تخضع لأحكام الملكية المشتركة.
    A community of property is dissolved by divorce or legal separation. UN وتُحَـلّ الملكية المشتركة بالطلاق أو الانفصال القانوني.
    Some laws go beyond this: a 2009 royal decree in Spain encourages shared ownership of agrarian holdings and extends social security benefits to women co-owners. UN بل إن من القوانين ما يتجاوز هذا الحد: صدر مرسوم ملكي في عام 2009 في إسبانيا ليشجع الملكية المشتركة للحيازات الزراعية ويوسع نطاق مزايا الضمان الاجتماعي للنساء من المشاركات في التملك.
    The Community of Acquests applies also in the case of a marriage celebrated abroad between persons who subsequently establish themselves in Malta with regard to any property acquired after their arrival. UN ويطبق مبدأ الملكية المشتركة أيضا في حالات الزواج الذي يعقد في الخارج بين شخصين يستقران فيما بعد في مالطة فيما يتعلق بأية ممتلكات يقتنيانها بعد وصولهما إلى مالطة.
    Article 55 establishes that one of the effects of divorce shall be the separation of property of the spouses, once the community property of the marriage has been liquidated. UN وتنص المادة 55 على أن من نتائجه تقسيم أملاك الزوجين قبل تصفية الملكية المشتركة.
    common property presumes that each spouse's part is equal, unless the contrary is proved on the basis of appropriate criteria. UN ويُفترَض في الملكية المشتركة التساوي بين نصيبي كل من الزوجين ما لم يتم إثبات عكس ذلك بالأدلة المناسبة.
    When women's rights to land and common property resources had been secured, achievements became more sustainable. UN وإذا كُفلت حقوق المرأة في الأرض وفي موارد الملكية المشتركة تكون المنجزات أكثر استدامة.
    common property is divided on equal terms between the spouses and common debts are settled. UN :: تقسم الملكية المشتركة على أسس متساوية بين الزوجين وتتم تسوية الديون المشتركة.
    She wondered whether the definition of joint property included intangible property. UN وتساءلت عما إذا كان تعريف الملكية المشتركة يتضمن الملكية غير المادية.
    The definition of joint property included tangible and intangible assets acquired during the marriage. UN وأضاف أن تعريف الملكية المشتركة يتضمن الأصول المادية وغير المادية المكتسبة أثناء الزواج.
    joint property is divided if the relationship is terminated or dissolved. UN وتقسم الملكية المشتركة إذا ما أُنهيت العلاقة أو فُسخت.
    joint ownership of the resident coordinator system remains a high priority for UNDP. UN وتظل الملكية المشتركة لنظام المنسقين المقيمين أولوية عليا بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    With regard to the division of jointly owned property, such joint ownership ended with the final cree of divorce, and the property had to be divided in half. UN وفيما يتعلق بتقسيم الممتلكات المشتركة، تنتهي الملكية المشتركة بإقرار الطلاق، وتقسم الممتلكات مناصفة.
    Article 181: In order to divide the belongings, the joint ownership property will be dissolved, in accordance with the provisions of the respective section of book IV. UN المادة 181: من أجل تقسيم الممتلكات، يتم إلغاء الملكية المشتركة وفقاً لأحكام الفصل ذي الصلة من الباب الرابع.
    Under the Common Law, a couple may choose to marry in or out of community of property. UN وطبقا للقانون العام، يجوز لاثنين أن يختارا الزواج على أساس الملكية المشتركة أو الملكية غير المشتركة.
    Marriages out of community of property allow each person to keep their separate property. UN والزيجات غير القائمة على أساس الملكية المشتركة تسمح لكل شخص بالاحتفاظ بممتلكاته مستقلة.
    In addition, the Strategy secretariat advocated gender-sensitive disaster reduction by promoting the shared ownership and leadership of individual and institutional partners. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت أمانة الاستراتيجية إلى الحد من الكوارث على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية من خلال تعزيز الملكية المشتركة وقيادة الشركاء على صعيدي الأفراد والمؤسسات.
    It is submitted that this system is a half-way-house between the system of Community of Acquests and the system of Judicial Separation of Property. UN ومن المسلم به أن هذا النظام يشكل موقعا متوسطا بين نظام الملكية المشتركة ونظام الفصل القضائي للملكية.
    It does not establish that the proceeds of her work should be non-transferable in the community property system. UN ولا ينص على أنه لا ينبغي نقل عائدات عملها إلى نظام الملكية المشتركة.
    The draft policy also aims at the protection of widows and divorcees through the enactment of a law on co-ownership of matrimonial property. UN ويرمي مشروع السياسة أيضا إلى حماية الأراملة والمطلقات عن طريق سن قانون عن الملكية المشتركة للممتلكات الزوجية.
    The approval of the concept would strengthen the common ownership of these programmes and ensure quality delivery. UN ومن شأن إقرار المفهوم أن يعزز الملكية المشتركة لهذه البرامج وأن يكفل ارتفاع جودة الانجاز.
    This was replaced with equal powers of spouses married in community of property to dispose off assets held in a joint estate. UN وحلَّت محل ذلك سلطات متساوية للزوجين المتزوجين على أساس الملكية المشتركة للتصرف في الموجودات التي في حيازتهما في ملكية مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more