It is intended to provide organizations with a recognized framework for integrating energy performance into their management practices. | UN | والقصد من ذلك هو تزويد المنظمات بإطار معترف به لدمج أداء الطاقة في صلب الممارسات الإدارية. |
Project management, procurement and human resources administration remained the predominant management practices in terms of partner usage. | UN | وظلت إدارة المشاريع، والمشتريات، وإدارة الموارد البشرية هي الممارسات الإدارية السائدة فيما يتعلق بما يستعمله الشركاء. |
For that purpose a document entitled " Best management practices to deter piracy " has been widely circulated within the industry. | UN | وقامت لهذا الغرض على نطاق واسع بتعميم وثيقة بعنوان ' ' أفضل الممارسات الإدارية لردع القرصنة`` في أوساط أرباب السفن. |
If the administrative practices of UNIDO did not change, it ran the risk of being left behind and of letting down those it served. | UN | فإذا لم تتغير الممارسات الإدارية لليونيدو، فيخشى أن تتخلّف عن الركب وأن تخذل الذين تخدمهم. |
management practices affect the capacity of land users to conserve and sustain resources and provide goods and ecological services. | UN | وتؤثر الممارسات الإدارية في قدرة مستخدمي الأراضي على حفظ الموارد وضمان استمرارها وتوفير السلع والخدمات الإيكولوجية. |
This will require paradigmatic shifts in accessing investment capital and in management practices. | UN | وسيتطلب هذا تحولات نموذجية في الحصول على رأس المال الاستثماري وكذلك في الممارسات الإدارية. |
:: Continuing to adopt the best internal management practices; | UN | :: مواصلة اعتماد أفضل الممارسات الإدارية الداخلية؛ |
279. Within the ambit of the comprehensive and ongoing reform process, the Secretariat has been strengthening management practices in several areas. | UN | 279 - في إطار عملية الإصلاح الشاملة والمستمرة، تعمل الأمانة العامة على تعزيز الممارسات الإدارية في عدد من المجالات. |
Such management practices should prevail in all dryland wetlands, as measures to combat desertification. | UN | وينبغي أن تسود هذه الممارسات الإدارية في جميع الأراضي الرطبة الموجودة في الأراضي الجافة، بوصفها تدابير لمكافحة التصحر. |
OIOS concludes that performance and results would improve with stronger management practices. | UN | واستنتج مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تعزيز الممارسات الإدارية من شأنه تحسين الأداء والنتائج. |
OIOS concludes that performance and results would improve with stronger management practices. | UN | يخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الأداء سيتحسن وأن النتائج ستتحسن في حالة تعزيز الممارسات الإدارية. |
The issuance of formal management instructions, aimed at systematizing management practices throughout UNODC, continued. | UN | وتواصل إصدار توجيهات إدارية رسمية تهدف إلى إضفاء الطابع النظامي على الممارسات الإدارية على نطاق المكتب. |
management practices and business processes were also found to be in need of extensive reform and updating. | UN | ووُجد أيضا أن الممارسات الإدارية والعمليات التجارية تحتاج إلى عمليات إصلاح وتحديث مكثفة. |
The Committee believes that further elaboration is required on the role of the Department in promoting improved management practices in the Secretariat as a whole. | UN | وتعتقد اللجنة أنه لا بد من زيادة توضيح دور الإدارة في تشجيع الممارسات الإدارية المُحسَّنة في الأمانة العامة ككل. |
Aid to increase our capacity to control our borders effectively and to improve armoury security and management practices is needed. | UN | وثمة حاجة إلى المساعدة لتعزيز قدرتنا على مراقبة حدودنا بصورة فعلية وعلى ضمان أسلحتنا وتحسين الممارسات الإدارية. |
The Board's reports had also revealed serious deficiencies in management practices. | UN | كما كشفت تقارير المجلس عن نقائص خطيرة في الممارسات الإدارية. |
As Director-General, I will remain committed throughout the period of my mandate to fiscal discipline and to best managerial and administrative practices. | UN | وبصفتي المدير التنفيذي، سأبقى ملتزما خلال الفترة من ولايتي بالانضباط المالي وذلك بإتباع أفضل الممارسات الإدارية. |
Report containing detailed assessment of all 11 correctional facilities, including administrative practices in prisons | UN | تقرير يتضمن تقيـيما مفصلا لجميع الإصلاحيات الإحدى عشرة، بما في ذلك الممارسات الإدارية في السجون |
This would also allow the Tribunal to draw attention to certain administrative practices that need correction. | UN | ويتيح ذلك أيضا للمحكمة أن تقوم بلفت الانتباه إلى بعض الممارسات الإدارية التي تحتاج إلى تصحيح. |
(iii) Recommendations to reverse retaliatory action against staff members; recommendations to correct managerial practices. | UN | ' 3` التوصيات بشأن الرجوع عن الإجراءات الانتقامية ضد الموظفين؛ والتوصيات بشأن الممارسات الإدارية الصحيحة. |
The guidelines are being revised through the management practice network. | UN | ويجري تنقيح المبادئ التوجيهية من خلال شبكة الممارسات الإدارية. |
The regulation of the activities of charities resides in the administrative practice of the Inland Revenue Department and the Ministry of Finance. | UN | يندرج تنظيم أنشطة الجمعيات الخيرية في دائرة الممارسات الإدارية المعمول بها لدى إدارة الإيرادات الداخلية ووزارة المالية. |
The media and organizations such as ratings agencies play a key role in keeping governance practices in the spotlight. | UN | تلعب وسائط الإعلام والمنظمات مثل الوكالات المعنية بعمليات التصنيف دوراً أساسياً في إبقاء الأضواء مسلطة على الممارسات الإدارية. |
(b) To supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; | UN | (ب) تقديم معلومات لا يمكن الحصول عليها بموجب القوانين أو في إطار الممارسات الإدارية العادية لتلك الدولة أو للدولة المتعاقدة الأخرى؛ |