ويكيبيديا

    "الممارسات الإدارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • management practices
        
    • administrative practices
        
    • managerial practices
        
    • management practice
        
    • administrative practice
        
    • governance practices
        
    • course of the administration
        
    It is intended to provide organizations with a recognized framework for integrating energy performance into their management practices. UN والقصد من ذلك هو تزويد المنظمات بإطار معترف به لدمج أداء الطاقة في صلب الممارسات الإدارية.
    Project management, procurement and human resources administration remained the predominant management practices in terms of partner usage. UN وظلت إدارة المشاريع، والمشتريات، وإدارة الموارد البشرية هي الممارسات الإدارية السائدة فيما يتعلق بما يستعمله الشركاء.
    For that purpose a document entitled " Best management practices to deter piracy " has been widely circulated within the industry. UN وقامت لهذا الغرض على نطاق واسع بتعميم وثيقة بعنوان ' ' أفضل الممارسات الإدارية لردع القرصنة`` في أوساط أرباب السفن.
    If the administrative practices of UNIDO did not change, it ran the risk of being left behind and of letting down those it served. UN فإذا لم تتغير الممارسات الإدارية لليونيدو، فيخشى أن تتخلّف عن الركب وأن تخذل الذين تخدمهم.
    management practices affect the capacity of land users to conserve and sustain resources and provide goods and ecological services. UN وتؤثر الممارسات الإدارية في قدرة مستخدمي الأراضي على حفظ الموارد وضمان استمرارها وتوفير السلع والخدمات الإيكولوجية.
    This will require paradigmatic shifts in accessing investment capital and in management practices. UN وسيتطلب هذا تحولات نموذجية في الحصول على رأس المال الاستثماري وكذلك في الممارسات الإدارية.
    :: Continuing to adopt the best internal management practices; UN :: مواصلة اعتماد أفضل الممارسات الإدارية الداخلية؛
    279. Within the ambit of the comprehensive and ongoing reform process, the Secretariat has been strengthening management practices in several areas. UN 279 - في إطار عملية الإصلاح الشاملة والمستمرة، تعمل الأمانة العامة على تعزيز الممارسات الإدارية في عدد من المجالات.
    Such management practices should prevail in all dryland wetlands, as measures to combat desertification. UN وينبغي أن تسود هذه الممارسات الإدارية في جميع الأراضي الرطبة الموجودة في الأراضي الجافة، بوصفها تدابير لمكافحة التصحر.
    OIOS concludes that performance and results would improve with stronger management practices. UN واستنتج مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تعزيز الممارسات الإدارية من شأنه تحسين الأداء والنتائج.
    OIOS concludes that performance and results would improve with stronger management practices. UN يخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الأداء سيتحسن وأن النتائج ستتحسن في حالة تعزيز الممارسات الإدارية.
    The issuance of formal management instructions, aimed at systematizing management practices throughout UNODC, continued. UN وتواصل إصدار توجيهات إدارية رسمية تهدف إلى إضفاء الطابع النظامي على الممارسات الإدارية على نطاق المكتب.
    management practices and business processes were also found to be in need of extensive reform and updating. UN ووُجد أيضا أن الممارسات الإدارية والعمليات التجارية تحتاج إلى عمليات إصلاح وتحديث مكثفة.
    The Committee believes that further elaboration is required on the role of the Department in promoting improved management practices in the Secretariat as a whole. UN وتعتقد اللجنة أنه لا بد من زيادة توضيح دور الإدارة في تشجيع الممارسات الإدارية المُحسَّنة في الأمانة العامة ككل.
    Aid to increase our capacity to control our borders effectively and to improve armoury security and management practices is needed. UN وثمة حاجة إلى المساعدة لتعزيز قدرتنا على مراقبة حدودنا بصورة فعلية وعلى ضمان أسلحتنا وتحسين الممارسات الإدارية.
    The Board's reports had also revealed serious deficiencies in management practices. UN كما كشفت تقارير المجلس عن نقائص خطيرة في الممارسات الإدارية.
    As Director-General, I will remain committed throughout the period of my mandate to fiscal discipline and to best managerial and administrative practices. UN وبصفتي المدير التنفيذي، سأبقى ملتزما خلال الفترة من ولايتي بالانضباط المالي وذلك بإتباع أفضل الممارسات الإدارية.
    Report containing detailed assessment of all 11 correctional facilities, including administrative practices in prisons UN تقرير يتضمن تقيـيما مفصلا لجميع الإصلاحيات الإحدى عشرة، بما في ذلك الممارسات الإدارية في السجون
    This would also allow the Tribunal to draw attention to certain administrative practices that need correction. UN ويتيح ذلك أيضا للمحكمة أن تقوم بلفت الانتباه إلى بعض الممارسات الإدارية التي تحتاج إلى تصحيح.
    (iii) Recommendations to reverse retaliatory action against staff members; recommendations to correct managerial practices. UN ' 3` التوصيات بشأن الرجوع عن الإجراءات الانتقامية ضد الموظفين؛ والتوصيات بشأن الممارسات الإدارية الصحيحة.
    The guidelines are being revised through the management practice network. UN ويجري تنقيح المبادئ التوجيهية من خلال شبكة الممارسات الإدارية.
    The regulation of the activities of charities resides in the administrative practice of the Inland Revenue Department and the Ministry of Finance. UN يندرج تنظيم أنشطة الجمعيات الخيرية في دائرة الممارسات الإدارية المعمول بها لدى إدارة الإيرادات الداخلية ووزارة المالية.
    The media and organizations such as ratings agencies play a key role in keeping governance practices in the spotlight. UN تلعب وسائط الإعلام والمنظمات مثل الوكالات المعنية بعمليات التصنيف دوراً أساسياً في إبقاء الأضواء مسلطة على الممارسات الإدارية.
    (b) To supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; UN (ب) تقديم معلومات لا يمكن الحصول عليها بموجب القوانين أو في إطار الممارسات الإدارية العادية لتلك الدولة أو للدولة المتعاقدة الأخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد