To meet these needs, the Government established the Donor Assistance Database (DAD) with the support of UNDP, drawing on best international practices. | UN | وتلبية لهذه الاحتياجات، أنشأت الحكومة قاعدة بيانات مساعدات المانحين بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مستفيدة من أفضل الممارسات الدولية. |
Greater efforts need to be made to ensure effective intercountry learning from experience and development of the best available international practices for promoting children's rights and related goals. | UN | وتدعو الحاجة إلى بذل جهود أكبر لضمان التعلم الفعال المشترك بين البلدان من التجارب وتطوير أفضل الممارسات الدولية المتوفرة من أجل تعزيز حقوق الطفل والأهداف المتصلة بذلك. |
We have launched this mechanism in Kazakhstan, but it requires improvements in accordance with the best international practices. | UN | وقد أطلقنا هذه الآلية في كازاخستان ولكنها تحتاج إلى تحسينات لكي تصبح متفقة مع أفضل الممارسات الدولية. |
The Federal Government considers that there is no basis for that either in the international legal system or in international practice. | UN | وترى الحكومة الاتحادية أن ذلك لا يستند الى أي أساس سواء في النظام القانوني الدولي أو في الممارسات الدولية. |
The idea that States themselves are to be held criminally responsible is not sustained by international practice. | UN | إن الفكرة القائلة بالمسؤولية الجنائية للدول ذاتها هي فكرة لا سند لها في الممارسات الدولية. |
In view of the diversity of international practice on the matter, the Commission should focus on codification rather than on progressive development. | UN | ونظرا لتنوع الممارسات الدولية في هذا الشأن، على اللجنة التركيز على التدوين بدلا من التركيز على التطور التدريجي. |
The obscurity surrounding the issue of international practices was crucial. | UN | والغموض المحيط بموضوع الممارسات الدولية عصيب. |
This should be done in a way that reflects international practices where relevant. | UN | وينبغي القيام بذلك بأسلوب يعكس الممارسات الدولية كلما كان ذلك مناسباً. |
If neither could resolve the dispute, international practices would be applied. | UN | وإذا لم يستطع أي منها حل المنازعة، حينذاك تُطبَّق الممارسات الدولية. |
Advisory services and transfer of best international practices in management and operation of centres and ITPOs; | UN | ● تقديم خدمات استشارية ونقل أفضل الممارسات الدولية في إدارة وتشغيل مراكز ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا؛ |
Advisory services and transfer of best international practices for the operation of technology centres and Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs). | UN | ● تقديم خدمات استشارية ونقل أفضل الممارسات الدولية من أجل تشغيل مراكز التكنولوجيا ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا. |
These studies had provided guidance to his Government and a draft law embracing best international practices had been prepared. | UN | وقد وفرت هذه الدراسات توجيهاً لحكومته وتم إعداد مشروع قانون تضمَّن أفضل الممارسات الدولية. |
The average time limits of the claim inquiries -- 6 to 12 months -- conformed to the average time limits in international practices. | UN | وكان متوسط الحدود الزمنية للتحقيق في المطالبات، وهو من 6 أشهر إلى 12 شهراً، مطابقاً لمتوسط الحدود الزمنية في الممارسات الدولية. |
Members of those non-governmental organizations are now better equipped to conduct education campaigns using best international practices. | UN | وأصبح أعضاء تلك المنظمات غير الحكومية أفضل تجهيزا الآن لشن حملات تثقيفية باتباع أفضل الممارسات الدولية. |
Improvement of these frameworks is required in order to allow developing countries to align their current management systems with international practices. | UN | والمطلوب تطوير هذه الأطر لتمكين الدول النامية من مواءمة نظم الإدارة الحالية لديها مع الممارسات الدولية. |
Such an approach to human rights standardsetting was inconsistent with international practice and would reduce the draft declaration to " cosmetic windowdressing " . | UN | إن اتباع هذا النهج في تحديد معايير حقوق الإنسان يتعارض مع الممارسات الدولية ومن شأنه أن يجعل مشروع الإعلان مجرد بهرجة. |
Relevant international practice also supports such a view. | UN | كما أن الممارسات الدولية ذات الصلة تؤيد هذا الرأي. |
In peace-making special attention should be given to the introduction of a culture of conflict-prevention into international practice. | UN | وفي صنع السلام، يجب إيلاء اهتمام خاص للأخذ بثقافة الوقاية من الصراع في الممارسات الدولية. |
To be sure, the scarcity of international practice on the matter would make the work of the Commission more difficult. | UN | وبالتأكيد، فإن قلة الممارسات الدولية في هذا الشأن تصعب عمل اللجنة. |
Health professionals have limited knowledge and skills in relation to best international practice. | UN | وتوجد لدى العاملين في مجال الصحة معارف ومهارات محدودة بالمقارنة مع أفضل الممارسات الدولية. |
Austria supports the inclusion of such a provision, as international practice underlines the importance of a regular exchange of data and information. | UN | وتؤيد النمسا إدراج هذه الأحكام حيث أن الممارسات الدولية تبرز أهمية هذا التبادل المنتظم. |
In addition, core principles of the Declaration can be seen to be generally accepted within international and State practice, and hence to that extent the Declaration reflects customary international law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن النظر إلى المبادئ الأساسية في الإعلان على أنها مقبولة عموما في الممارسات الدولية وممارسات الدول، ومن هنا يتجلى القانون الدولي العرفي في الإعلان. |
Moreover, there are numerous instances of international, regional and national practice, some of which are mentioned in the present section, supporting the existence of the right of a State to expel aliens. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك العديد من الأمثلة في الممارسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية، التي أشير إلى بعضها في هذا الفرع، والتي تؤيد وجود حق الدولة في طرد الأجانب. |