418. The Court may grant property adjustment orders namely, a transfer of property, settlement of property or for a variation of settlement. | UN | 418 - ويجوز للمحكمة أيضا أن تصدر أوامر تسوية للممتلكات أي نقل ممتلكات، أو تسوية الممتلكات أو نوع من التسوية. |
Common-law unions were not recognized in settlement of property or financial support after the dissolution of such unions. | UN | ولا يعترف بالزيجات العرفية لدى تسوية أمر الممتلكات أو تقديم دعم مالي عقب فض مثل هذه الزيجات. |
This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. | UN | وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها. |
Non-expendable property includes property or equipment valued at $1,500 or more per unit at the time of purchase and having a service life of at least five years. | UN | تشمل الممتلكات غير المستهلكة الممتلكات أو المعدات التي تبلغ قيمتها 500 1 دولار أو أكثر للوحدة وقت الشراء ولا يقل عمرها التشغيلي عن خمس سنوات. |
There is no evidence of ownership of the specific items of property or that the property continued to be in Iraq as at 2 August 1990. | UN | ولا يوجد أي دليل على ملكية بنود معينة من الممتلكات أو أن هذه الممتلكات كانت لا تزال في العراق في 2 آب/أغسطس 1990. |
Proceeds from the rental of property or from the loan of staff members or other services rendered shall be credited as miscellaneous income. | UN | تُقيد الحصائل الآتية من تأجير الممتلكات أو من إعارة الموظفين أو من تقديم الخدمات الأخرى لحساب الإيرادات المتنوعة. |
In most cases, however, the State has taken possession of the property or prohibited its use for other purposes. | UN | إلا أن الدولة تقوم، في معظم الحالات، بالاستيلاء على الممتلكات أو تمنع استخدامها لأغراض أخرى. |
(ii) Cause extensive destruction of property or of the environment; or | UN | ' ٢ ' إحداث دمار واسع في الممتلكات أو في البيئة؛ أو |
Any inquiries on lost property or items should be made to that office. | UN | وينبغي تقديم أي استفسارات عن الممتلكات أو اﻷشياء المفقودة الى هذا المكتب. |
No information is available at this stage on damage to property or persons. | UN | ولا تتوفر اﻵن أية معلومات عن الخسائر في الممتلكات أو اﻷرواح. |
Rescue operations required to protect human life or health or to protect property or deal with a breakdown; | UN | عمليات اﻹنقاذ المطلوبة لحماية حياة البشر أو صحتهم، أو لحماية الممتلكات أو للتعامل مع انهيار؛ |
Claims may be for the return of the property or for just compensation. | UN | وقد يكون الهدف من المطالبات استعادة الممتلكات أو مجرد الحصول على تعويض. |
This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. | UN | وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها. |
There was no damage to property or injuries to personnel as a result of the incident. | UN | ولم يترتب على الحادث أي أضرار في الممتلكات أو إصابات لﻷفراد. |
51. There have been many reports of attacks resulting in death and committed with the intent of taking money, property or vehicles. | UN | 51- سجل وقوع العديد من الاعتداءات التي أدت إلى الوفاة والتي ارتكبت بهدف الاستيلاء على النقود أو الممتلكات أو المركبات. |
This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. | UN | وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها. |
Decision on disposition or allocation of property or assets | UN | البت في المسائل المتعلقة بالتصرف في الممتلكات أو الأصول أو توزيعها |
Other sanctions include forfeiture of property or the value of the property and penalty fees. | UN | وتشمل العقوبات الأخرى مصادرة الممتلكات أو قيمتها وفرض رسوم جزائية. |
Claims were either based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. | UN | وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى التقديرات المتعلقة بهذه التكاليف. |
Assistance in erecting fixed shelters in the return villages for IDPs and refugees and repair of or compensation for the damaged properties; | UN | ' 5` المساعدة في بناء مساكن ثابتة في قرى العودة للنازحين واللاجئين، وإصلاح التالف من الممتلكات أو التعويض عنها؛ |
The Panamanian legal system has measures in place to allow the freezing, seizure and confiscation of property, assets or instruments, and income or benefits obtained from the proceeds of the offences covered by the Convention. | UN | ينص النظام القانوني في بنما على تدابير تسمح بتجميد وحجز ومصادرة الممتلكات أو الموجودات أو الصكوك، والدخل أو المنافع المتأتية من عائدات الجرائم المشمولة بالاتفاقية. |
2) La destruction ou la saisie n’était pas impérieusement commandée par les nécessités de la guerre. | UN | )٢( كون ضرورات الحرب لا تقتضي بصورة حتمية تدمير الممتلكات أو الاستيلاء عليها. |
Must constitute an exceptional means of acquiring goods or property rights; | UN | طريقة استثنائية لاكتساب الممتلكات أو الحقوق العينية العقارية؛ |
Article 240 of the Criminal Code of the Russian Federation established penalties for using violence or the threat of violence, blackmail, destruction or damage of property to force persons into prostitution. | UN | كما تنص المادة 240 من القانون الجنائي في الاتحاد الروسي على عقوبات لمن يستخدم العنف أو التهديد بالعنف، أو الابتزاز، أو تدمير الممتلكات أو إلحاق الأضرار بها، بقصد إجبار الأشخاص على البغاء. |