"الممتلكات الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • private property
        
    • private properties
        
    • personal property
        
    • property of
        
    • property belonging
        
    • property for
        
    • own property
        
    The restitution laws were part of the objective to transform society and to carry out economic reform including the restitution of private property. UN وكانت قوانين رد الممتلكات جزءاً من هدف تحويل المجتمع والقيام بإصلاح اقتصادي، بما في ذلك إرجاع الممتلكات الخاصة.
    The restitution laws were part of the objective to transform society and to carry out economic reform including the restitution of private property. UN وكانت قوانين رد الممتلكات جزءاً من هدف تحويل المجتمع والقيام بإصلاح اقتصادي، بما في ذلك إرجاع الممتلكات الخاصة.
    private property owners will resist value-destroying structural change. UN وسوف يقاوم أصحاب الممتلكات الخاصة أي تغيير هيكلي يدمر القيمة.
    private property owners will resist value-destroying structural change. UN وسوف يقاوم أصحاب الممتلكات الخاصة أي تغيير هيكلي يقوض القيمة.
    New Order Regulating the Destruction of private property for Military Purposes UN بــاء - أمر جديد ينظم تدمير الممتلكات الخاصة لأغراض عسكرية
    It did not violate the limitation on destruction of private property because it was justified by military necessity. UN كما أنه لم ينتهك القيد المفروض على تدمير الممتلكات الخاصة حيث كان مبررا بالضرورة العسكرية.
    In 1948, the Communist regime expropriated all private property used to generate income. UN وفي عام ١٩٤٨، صادر النظام الشيوعي جميع الممتلكات الخاصة المستخدمة ﻹدرار الدخل.
    In addition, the Commission found a few cases of looting of private property committed by the rebels. UN كما تبين للجنة، علاوة على ذلك، حدوث بضع حالات من السلب تعرضت لها الممتلكات الخاصة على أيدي المتمردين.
    Thus, Article 46 of the Hague Rules provides that private property must be respected and may not be confiscated. UN ولذلك، فإن المادة 46 من قواعد لاهاي تنص على أنه يتعين احترام الممتلكات الخاصة وأنه لا يمكن مصادرتها.
    The destruction of private property in Jenin alone is estimated at $27 million. UN وتدمير الممتلكات الخاصة في جنين وحدها يُقدر بمبلغ 27 مليون دولار.
    Such laws can also regulate not-for-profit advertisement and murals on private property. UN ويمكن بواسطة هذه القوانين أيضا تنظيم الإعلان والجداريات التي لا تهدف إلى الربح على الممتلكات الخاصة.
    :: Extend the mandate of OMB to enter and inspect private property. UN :: توسيع ولاية مكتب أمين المظالم بحيث تشمل دخول الممتلكات الخاصة وتفتيشَها.
    Furthermore, Article 136 states that private property is inviolable. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 136 على حرمة الممتلكات الخاصة.
    The Comoro market in Dili was attacked and burned by demonstrators, as well as mosques, stalls, cars and other private property. UN وقام المتظاهرون بمهاجمة وإحراق سوق كومورو، وكذلك بعض المساجد واﻷكشاك والسيارات وغيرها من الممتلكات الخاصة.
    Those expropriations pre-date the nationalization of private property in Hungary. UN وتمت عمليات المصادرة هذه قبل تأميم الممتلكات الخاصة في هنغاريا.
    There is no evidence whatsoever of physical harassment or pressure, least of all of the destruction of private property. UN وليس هناك أي دليل على اﻹطلاق على حدوث تحرشات بدنية أو ممارسة أية ضغوط، ناهيك عن تدمير الممتلكات الخاصة.
    For the fun of seeing private property destroyed? Open Subtitles لمتعة رؤية الممتلكات الخاصة يتم تدميرها ؟
    It's in the town bylaws. The right of the government to confiscate private property... Open Subtitles قانون داخلي ينص على حق مصادرة الممتلكات الخاصة
    President of the League for the Protection of private properties and Human Rights UN الدكتـور سلافينكو غرغوريفتش، رئيس عصبـــة حمايـة الممتلكات الخاصة وحقوق اﻹنسان
    T.W. Engineering stated that all equipment and other personal property was lost due to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. 2. UN وقالت الشركة ان جميع المعدات وغيرها من الممتلكات الخاصة فقدت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Nearly all private and commercial property of former inhabitants has been destroyed. UN فقد تم تقريبا تدمير جميع الممتلكات الخاصة والتجارية المملوكة للسكان السابقين.
    Article 1999: Once the joint ownership of property has been dissolved, if requested, a formal inventory of all property belonging to the marriage will be drawn up, and an appraisal conducted, as in cases of succession caused by death. UN المادة 1999: بعد إلغاء الملكية المشتركة، يجوز، بناء على الطلب، وضع قائمة حصر رسمية بجميع الممتلكات الخاصة بالزوجين وإجراء تقييم مماثل لحالات الخلافة نتيجة الوفاة.
    The chef, the butler, and Polly all own property and have solid credit. Open Subtitles طاه، والخدم، وجميع الممتلكات الخاصة بـ بولي و الائتمان الصلبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more