The restitution laws were part of the objective to transform society and to carry out economic reform including the restitution of private property. | UN | وكانت قوانين رد الممتلكات جزءاً من هدف تحويل المجتمع والقيام بإصلاح اقتصادي، بما في ذلك إرجاع الممتلكات الخاصة. |
The restitution laws were part of the objective to transform society and to carry out economic reform including the restitution of private property. | UN | وكانت قوانين رد الممتلكات جزءاً من هدف تحويل المجتمع والقيام بإصلاح اقتصادي، بما في ذلك إرجاع الممتلكات الخاصة. |
private property owners will resist value-destroying structural change. | UN | وسوف يقاوم أصحاب الممتلكات الخاصة أي تغيير هيكلي يدمر القيمة. |
private property owners will resist value-destroying structural change. | UN | وسوف يقاوم أصحاب الممتلكات الخاصة أي تغيير هيكلي يقوض القيمة. |
New Order Regulating the Destruction of private property for Military Purposes | UN | بــاء - أمر جديد ينظم تدمير الممتلكات الخاصة لأغراض عسكرية |
It did not violate the limitation on destruction of private property because it was justified by military necessity. | UN | كما أنه لم ينتهك القيد المفروض على تدمير الممتلكات الخاصة حيث كان مبررا بالضرورة العسكرية. |
In 1948, the Communist regime expropriated all private property used to generate income. | UN | وفي عام ١٩٤٨، صادر النظام الشيوعي جميع الممتلكات الخاصة المستخدمة ﻹدرار الدخل. |
In addition, the Commission found a few cases of looting of private property committed by the rebels. | UN | كما تبين للجنة، علاوة على ذلك، حدوث بضع حالات من السلب تعرضت لها الممتلكات الخاصة على أيدي المتمردين. |
Thus, Article 46 of the Hague Rules provides that private property must be respected and may not be confiscated. | UN | ولذلك، فإن المادة 46 من قواعد لاهاي تنص على أنه يتعين احترام الممتلكات الخاصة وأنه لا يمكن مصادرتها. |
The destruction of private property in Jenin alone is estimated at $27 million. | UN | وتدمير الممتلكات الخاصة في جنين وحدها يُقدر بمبلغ 27 مليون دولار. |
Such laws can also regulate not-for-profit advertisement and murals on private property. | UN | ويمكن بواسطة هذه القوانين أيضا تنظيم الإعلان والجداريات التي لا تهدف إلى الربح على الممتلكات الخاصة. |
:: Extend the mandate of OMB to enter and inspect private property. | UN | :: توسيع ولاية مكتب أمين المظالم بحيث تشمل دخول الممتلكات الخاصة وتفتيشَها. |
Furthermore, Article 136 states that private property is inviolable. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص المادة 136 على حرمة الممتلكات الخاصة. |
The Comoro market in Dili was attacked and burned by demonstrators, as well as mosques, stalls, cars and other private property. | UN | وقام المتظاهرون بمهاجمة وإحراق سوق كومورو، وكذلك بعض المساجد واﻷكشاك والسيارات وغيرها من الممتلكات الخاصة. |
Those expropriations pre-date the nationalization of private property in Hungary. | UN | وتمت عمليات المصادرة هذه قبل تأميم الممتلكات الخاصة في هنغاريا. |
There is no evidence whatsoever of physical harassment or pressure, least of all of the destruction of private property. | UN | وليس هناك أي دليل على اﻹطلاق على حدوث تحرشات بدنية أو ممارسة أية ضغوط، ناهيك عن تدمير الممتلكات الخاصة. |
For the fun of seeing private property destroyed? | Open Subtitles | لمتعة رؤية الممتلكات الخاصة يتم تدميرها ؟ |
It's in the town bylaws. The right of the government to confiscate private property... | Open Subtitles | قانون داخلي ينص على حق مصادرة الممتلكات الخاصة |
President of the League for the Protection of private properties and Human Rights | UN | الدكتـور سلافينكو غرغوريفتش، رئيس عصبـــة حمايـة الممتلكات الخاصة وحقوق اﻹنسان |
T.W. Engineering stated that all equipment and other personal property was lost due to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. 2. | UN | وقالت الشركة ان جميع المعدات وغيرها من الممتلكات الخاصة فقدت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Nearly all private and commercial property of former inhabitants has been destroyed. | UN | فقد تم تقريبا تدمير جميع الممتلكات الخاصة والتجارية المملوكة للسكان السابقين. |
Article 1999: Once the joint ownership of property has been dissolved, if requested, a formal inventory of all property belonging to the marriage will be drawn up, and an appraisal conducted, as in cases of succession caused by death. | UN | المادة 1999: بعد إلغاء الملكية المشتركة، يجوز، بناء على الطلب، وضع قائمة حصر رسمية بجميع الممتلكات الخاصة بالزوجين وإجراء تقييم مماثل لحالات الخلافة نتيجة الوفاة. |
The chef, the butler, and Polly all own property and have solid credit. | Open Subtitles | طاه، والخدم، وجميع الممتلكات الخاصة بـ بولي و الائتمان الصلبة. |