"الممرضين" - Translation from Arabic to English

    • nurses
        
    • nurse
        
    • orderlies
        
    • nursing
        
    • orderly
        
    In 2010, 16 nurses graduated from this programme and a new group of nurses is currently being assembled. UN وفي عام 2010، تخرج 16 ممرضاً وممرضة، فيما يجري حالياً تجميع مجموعة جديدة من الممرضين والممرضات.
    Training of nurses was undertaken in such key areas as critical care, operating theatre techniques and public health. UN وتم تدريب الممرضين والممرضات في مجالات أساسية مثل رعاية الحالات الحرجة، وتقنيات غرفة العمليات، والصحة العامة.
    Training of nurses was undertaken in such key areas as critical care, operating theatre techniques and public health. UN وتم تدريب الممرضين والممرضات في مجالات متخصصة مثل رعاية الحالات الحرجة، وتقنيات غرفة العمليات والصحة العامة.
    The doctor population ratio is 1:2300 and nurse patient ratio is 1:500. UN وتبلغ نسبـة الأطبـاء إلى المرضـى 1 إلى 2300 وتبلغ نسبة الممرضين والممرضات إلى المريض 1 إلى 500.
    Australian nurse Family Partnership Program UN البرنامج الأسترالي لشراكة الممرضين والأسر
    Which is why I sent out a group of orderlies looking for Gabriel. Open Subtitles لذا أرسلت مجموعة من الممرضين للبحث عن جابريل
    Which is more than I can say about the nursing staff. Open Subtitles الذي أكثر من أنّي يمكن أن أقول حول طاقم الممرضين.
    All those nurses out of work, 10 years' experience, 20 years' experience... Open Subtitles كل أولئك الممرضين العاطلين عن العمل ،عشر سنوات عشرين سنة خبرة
    States must ensure that migrants are not denied access to health care due to uncertainty among public service providers, such as nurses and doctors, about what the law allows them to do for migrants. UN ويجب على الدول أن تكفل عدم حرمان المهاجرين من الحصول على الرعاية الصحية بسبب الشكوك التي تساور مقدمي الخدمات العامة مثل الممرضين والأطباء بشأن ما يسمح لهم القانون بعمله لفائدة المهاجرين.
    Four nursing staff provide care under the supervision of the doctor, who keeps a patient dossier to which the nurses have no access. UN ويضطلع أربعة من الممرضين بتقديم الرعاية تحت إشراف طبيب يحتفظ بملف المريض دون أن يكون بإمكان الممرضين الوصول إليه.
    It also recommends training for nurses, respect for medical confidentiality and the employment of outside nurses. UN كما أنها توصي بتدريب الممرضين واحترام السرية الطبية وتوظيف ممرضين من الخارج.
    In the Mission's plans for preparedness in case of mass casualties, there must be continuous availability of competent and skilled nurses. UN وفي إطار خطط البعثة للتأهب في حالة وقوع أعداد كبيرة من الإصابات، يجب استمرار توافر الممرضين المؤهلين والمهرة.
    European Agreement on the Instruction and Education of nurses UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بتعليم وإعداد الممرضين
    According to the International Council of nurses, 95 per cent of nurses around the world are women. UN ووفقاً للمجلس الدولي للممرضات، فإن 95 في المائة من الممرضين حول العالم نساء.
    In some areas, an indigenous women's health worker assists the nurses. UN وفي بعض المناطق تقوم عاملة صحية من نساء الشعوب الأصلية بمساعدة الممرضين.
    There is also a two year programme training nurses, who will work in the Bedouin population, in providing parental guidance. UN وهناك أيضاً برنامج يستغرق عامين لتدريب الممرضين والممرضات الذين سيعملون مع السكان البدو، في توفير التوجيه الأبوي.
    Note however that there is still a substantial shortage of qualified nurses in the Bedouin population. UN ومن الملاحظ، مع ذلك، أنه لا يزال هناك نقص كبير في عدد الممرضين والممرضات المؤهلين في أوساط السكان البدو.
    The doctor population ratio is 1:2300 and nurse patient ratio is 1:500. UN ونسبة الأطباء إلى عدد السكان هي 1 إلى 300 2 ونسبة الممرضين إلى المرضى هي 1 إلى 500.
    Jonas Savimbi is said to move with 14 or 15 highly trained military guards and a male nurse. UN ويقال إن جوناس سافيمبي يتحرك بصحبة 14 أو 15 من الحرس العسكريين المدربين تدريبا عاليا وأحد الممرضين.
    They stated that the killing of a male nurse and the numerous attacks against the ambulance he was travelling in proved their claim. UN وقالا إن في قتل أحد الممرضين وشن العديد من الهجمات على سيارة اﻹسعاف التي كان يستقلها ما يثبت صحة ادعائهما.
    I know what it took for you to call the orderlies. Open Subtitles أعلم ما تطلب منكِ الامر كي تنادي الممرضين
    He had received appropriate medical care, was checked daily by an orderly and, if necessary, by a doctor. UN وتلقى رعاية طبية مناسبة، وكان أحد الممرضين يعوده يوميا، كما كان يعوده طبيب عند اللزوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more