"المناصب التنفيذية" - Translation from Arabic to English

    • executive positions
        
    • executive posts
        
    • executives
        
    Women have also been making progress in executive positions in the private sector - although slow, it has been steady. UN كما تم إحراز تقدم بشأن تولي المرأة المناصب التنفيذية في القطاع الخاص، وهو تقدم مطرد، وإن كان بطيئاً.
    The research shows that work - life balance issues and the masculine culture of organisations inhibit women reaching senior executive positions. UN ويبين البحث أن التوازن بين العمل والحياة، والثقافة الذكورية للمنظمات تعوق وصول المرأة إلى المناصب التنفيذية العليا.
    The percentage of women in executive positions in these enterprises is much lower than in the rest of the public administration. UN ونسبة النساء في المناصب التنفيذية في تلك المؤسسات أقل بكثير منها في بقية الإدارة العامة.
    Each year, the Government reviewed the situation and renewed its awareness campaigns to encourage women to apply for executive posts. UN وتستعرض الحكومة كل سنة الوضع، وتجدد حملات التوعية لتشجيع النساء على التقدم لشغل المناصب التنفيذية.
    In the private sector, women account for a mere 4 per cent of senior executives. UN ففي القطاع الخاص تشغل النساء مجرد 4 في المائة من المناصب التنفيذية العليا.
    :: Executive positions: members of the executive bodies of relevant regional and subregional organizations UN :: المناصب التنفيذية: أعضاء الهيئات التنفيذية التابعة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة
    PERCENTAGE DISTRIBUTION OF WOMEN IN SENIOR executive positions IN GOVERNMENT POST UN النسب المئوية لعدد النساء في المناصب التنفيذية الرئيسية للدولة
    Mr. Kaul also has wide experience working at executive positions in the Government and in the corporate sector. UN وللسيد كول أيضا تجربة واسعة في العمل في المناصب التنفيذية في الحكومة والقطاع الخاص.
    Confederation of Norwegian Enterprise (NHO) has developed different measures and activities to increase the number of women in boards and executive positions. UN واستحدث اتحاد الشركات النرويجية تدابير وأنشطة مختلفة لزيادة عدد النساء داخل مجالس الإدارة وفي المناصب التنفيذية.
    Although progress had been made, executive positions remained largely a male preserve. UN ومع أنه جرى إحراز تقدم، مازالت المناصب التنفيذية حكرا على الذكور إلى حد كبير.
    Please provide updated figures for the representation of women in executive positions at national, provincial and local levels. UN والرجاء تقديم أرقام حديثة عن نسبة تمثيل المرأة في المناصب التنفيذية على مستوى البلد والمقاطعات والمستوى المحلي.
    Most executive positions are filled by men. UN وغالبية المناصب التنفيذية مشغولة بهم أيضا.
    Table 12 Men and Women in executive positions in Selected Jamaican Business Firms, UN الرجال والنساء في المناصب التنفيذية في شركات تجارية جامايكية مختارة، 1998
    There was still room for improvement, however, in the representation of women in political life and in high-ranking executive positions. UN وأضافت أن مجال التحسين لا يزال قائما مع ذلك على صعيد تمثيل المرأة في الحياة السياسية وفي المناصب التنفيذية الرفيعة.
    Women also serve in executive positions in Islamic institutes of higher education and universities. UN وتعمل النساء أيضا في المناصب التنفيذية في المعاهد الإسلامية للتعليم العالي والجامعات.
    The DAX 30 companies submitted a joint declaration to the Federal Government on future strategy for more women in executive positions. UN وقدمت الشركات الثلاثون السالفة الذكر إعلاناً مشتركاً إلى الحكومة الاتحادية بشأن الاستراتيجية المقبلة لزيادة عدد النساء في المناصب التنفيذية.
    - A proportional amount of women on committees or in executive positions UN - عدد متناسب من النساء في اللجان أو في المناصب التنفيذية
    Indicator: Number and percentage share of women in executive positions of relevant regional and subregional organizations involved in preventing conflict. UN المؤشّر: عدد النساء وحصّتهن في المناصب التنفيذية في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية العاملة في منع نشوب النزاعات.
    Women can now become ordinary members of the party, but executive posts are still reserved for men. UN وتستطيع النساء الآن الحصول على صفة عضو عادي في الحزب، لكن المناصب التنفيذية لا تزال حكراً على الرجال.
    The police service carries out quantitative monitoring of the number of women in executive posts. UN تضطلع إدارة الشرطة بمراقبة كمية لأعداد النساء في المناصب التنفيذية.
    The State employer provides systematic development for its executives and those seeking executive employment. UN وتوفر الدولة تطويرا منتظما لمن يشغلون المناصب التنفيذية ولمن يسعون إلى شغلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more