Women have also been making progress in executive positions in the private sector - although slow, it has been steady. | UN | كما تم إحراز تقدم بشأن تولي المرأة المناصب التنفيذية في القطاع الخاص، وهو تقدم مطرد، وإن كان بطيئاً. |
The research shows that work - life balance issues and the masculine culture of organisations inhibit women reaching senior executive positions. | UN | ويبين البحث أن التوازن بين العمل والحياة، والثقافة الذكورية للمنظمات تعوق وصول المرأة إلى المناصب التنفيذية العليا. |
The percentage of women in executive positions in these enterprises is much lower than in the rest of the public administration. | UN | ونسبة النساء في المناصب التنفيذية في تلك المؤسسات أقل بكثير منها في بقية الإدارة العامة. |
Each year, the Government reviewed the situation and renewed its awareness campaigns to encourage women to apply for executive posts. | UN | وتستعرض الحكومة كل سنة الوضع، وتجدد حملات التوعية لتشجيع النساء على التقدم لشغل المناصب التنفيذية. |
In the private sector, women account for a mere 4 per cent of senior executives. | UN | ففي القطاع الخاص تشغل النساء مجرد 4 في المائة من المناصب التنفيذية العليا. |
:: Executive positions: members of the executive bodies of relevant regional and subregional organizations | UN | :: المناصب التنفيذية: أعضاء الهيئات التنفيذية التابعة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة |
PERCENTAGE DISTRIBUTION OF WOMEN IN SENIOR executive positions IN GOVERNMENT POST | UN | النسب المئوية لعدد النساء في المناصب التنفيذية الرئيسية للدولة |
Mr. Kaul also has wide experience working at executive positions in the Government and in the corporate sector. | UN | وللسيد كول أيضا تجربة واسعة في العمل في المناصب التنفيذية في الحكومة والقطاع الخاص. |
Confederation of Norwegian Enterprise (NHO) has developed different measures and activities to increase the number of women in boards and executive positions. | UN | واستحدث اتحاد الشركات النرويجية تدابير وأنشطة مختلفة لزيادة عدد النساء داخل مجالس الإدارة وفي المناصب التنفيذية. |
Although progress had been made, executive positions remained largely a male preserve. | UN | ومع أنه جرى إحراز تقدم، مازالت المناصب التنفيذية حكرا على الذكور إلى حد كبير. |
Please provide updated figures for the representation of women in executive positions at national, provincial and local levels. | UN | والرجاء تقديم أرقام حديثة عن نسبة تمثيل المرأة في المناصب التنفيذية على مستوى البلد والمقاطعات والمستوى المحلي. |
Most executive positions are filled by men. | UN | وغالبية المناصب التنفيذية مشغولة بهم أيضا. |
Table 12 Men and Women in executive positions in Selected Jamaican Business Firms, | UN | الرجال والنساء في المناصب التنفيذية في شركات تجارية جامايكية مختارة، 1998 |
There was still room for improvement, however, in the representation of women in political life and in high-ranking executive positions. | UN | وأضافت أن مجال التحسين لا يزال قائما مع ذلك على صعيد تمثيل المرأة في الحياة السياسية وفي المناصب التنفيذية الرفيعة. |
Women also serve in executive positions in Islamic institutes of higher education and universities. | UN | وتعمل النساء أيضا في المناصب التنفيذية في المعاهد الإسلامية للتعليم العالي والجامعات. |
The DAX 30 companies submitted a joint declaration to the Federal Government on future strategy for more women in executive positions. | UN | وقدمت الشركات الثلاثون السالفة الذكر إعلاناً مشتركاً إلى الحكومة الاتحادية بشأن الاستراتيجية المقبلة لزيادة عدد النساء في المناصب التنفيذية. |
- A proportional amount of women on committees or in executive positions | UN | - عدد متناسب من النساء في اللجان أو في المناصب التنفيذية |
Indicator: Number and percentage share of women in executive positions of relevant regional and subregional organizations involved in preventing conflict. | UN | المؤشّر: عدد النساء وحصّتهن في المناصب التنفيذية في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية العاملة في منع نشوب النزاعات. |
Women can now become ordinary members of the party, but executive posts are still reserved for men. | UN | وتستطيع النساء الآن الحصول على صفة عضو عادي في الحزب، لكن المناصب التنفيذية لا تزال حكراً على الرجال. |
The police service carries out quantitative monitoring of the number of women in executive posts. | UN | تضطلع إدارة الشرطة بمراقبة كمية لأعداد النساء في المناصب التنفيذية. |
The State employer provides systematic development for its executives and those seeking executive employment. | UN | وتوفر الدولة تطويرا منتظما لمن يشغلون المناصب التنفيذية ولمن يسعون إلى شغلها. |