"المناطق ذات الأهمية" - Translation from Arabic to English

    • significant areas
        
    • significant marine areas
        
    • important areas
        
    Satisfaction was expressed at the progress made in developing the consistent criteria used in those instruments to identify ecologically or biologically significant areas and vulnerable marine ecosystems. UN وأُعرب عن الارتياح للتقدم المحرز في وضع المعايير المتسقة المستخدمة في تلك الصكوك لتحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    The workshop focused on criteria for identifying ecologically or biologically significant areas. UN وانصب اهتمام حلقة العمل هذه على معايير تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية.
    Reference was also made to the criteria for identifying ecologically and biologically significant areas established under the Convention on Biological Diversity and to the work under way to identify such areas. UN وأُشيرَ أيضا إلى معايير تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية والبيولوجية المنشأة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي وإلى الأعمال الجارية من أجل تحديد تلك المناطق.
    It also specifically elaborated further guidance on the identification of ecologically and biologically significant areas and scientific and technical aspects relevant to environmental impact assessment in marine areas; and the impacts of unsustainable fishing, ocean fertilization, ocean acidification, and other human activities. UN وقدم أيضا، على وجه التحديد، مزيدا من التوجيهات بشأن تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية والبيولوجية، والجوانب العلمية والتقنية ذات الصلة بتقييم الأثر البيئي في المناطق البحرية؛ وآثار الصيد غير المستدام، وتخصيب المحيطات، وتحمض المحيطات، والأنشطة البشرية الأخرى.
    29. Support was expressed for the scientific criteria for the identification of ecologically or biologically significant marine areas in need of protection developed in the context of the Convention on Biological Diversity. UN 29 - وأعرب عن التأييد للمعايير العلمية لتحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية التي تحتاج للحماية، التي تم وضعها في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي.
    To that end, coastal States were encouraged to take measures to protect ecologically or biologically significant areas within areas of national jurisdiction. UN ووصولا إلى تلك الغاية، جرى تشجيع الدول الساحلية على اتخاذ تدابير لحماية المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The Monitoring Centre is also developing a regional approach to applying ecologically or biologically significant areas, starting with the Pacific. UN ويعكف مركز الرصد أيضا على بلورة نهج إقليمي لتطبيق نظام المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية بدءا بالمحيط الهادئ.
    A series of regional workshops will be convened to address issues relating to the identification of ecologically or biologically significant areas, including access to existing data and the selection of appropriate tools and methodologies. UN وسينظم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لمعالجة مشاكل ذات صلة بتحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية، بما في ذلك إمكانية الاطلاع على البيانات الموجودة حاليا وانتقاء الأدوات والتكنولوجيات المناسبة.
    For its part, Canada will soon host a workshop of international experts to discuss criteria in use to define ecologically and biologically significant areas, which we hope will be useful to the ongoing international debate. UN ومن جانبها، ستستضيف كندا قريبا وحلقة عمل للخبراء الدوليين لمناقشة المعايير المستخدمة لتحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية والبيولوجية، والتي نأمل أن تكون مفيدة للحوار الدولي الجاري.
    The gap between the scientific process for description of ecologically and biologically significant areas and the actual identification/designation of such areas was highlighted since no global forum had a formal mandate at present, and existing regional and sectoral forums were facing issues of legitimacy to do so. UN وسلط الضوء على الفجوة الفاصلة بين العملية العلمية المتمثلة في وصف المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية والبيولوجية وتحديد هذه المناطق أو تعيينها فعليا، نظرا لأنه لا يوجد محفل عالمي في الوقت الحاضر لديه ولاية رسمية، ولأن المحافل الإقليمية والقطاعية القائمة تواجه مسائل تتعلق بمشروعية الاضطلاع بذلك.
    The Conference of the Parties emphasized that the identification of ecologically or biologically significant areas and the selection of conservation and management measures was a matter for States and competent intergovernmental organizations, in accordance with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأكد مؤتمر الأطراف أن عملية تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية والبيولوجية واختيار التدابير لحفظها وإدارتها، أمرٌ يخص الدول والمنظمات الحكومية الدولية المختصة، وفقاً للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    102. The Authority also cooperates closely with the secretariat of the Convention on Biological Diversity, in particular with respect to the identification of ecologically or biologically significant areas in areas beyond national jurisdiction. UN 102 - وتتعاون السلطة أيضا بشكل وثيق مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، ولا سيما فيما يتعلق بتحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية والبيولوجية الواقعة في مناطق موجودة خارج الولاية الوطنية.
    194. Encourages States, in this regard, to further progress towards the establishment of marine protected areas, including representative networks, and calls upon States to further consider options to identify and protect ecologically or biologically significant areas, consistent with international law and on the basis of the best available scientific information; UN 194 - تشجع الدول في هذا الصدد على تعزيز التقدم المحرز في إنشاء مناطق بحرية محمية، بما في ذلك إقامة شبكات ممثلة لتلك المناطق، وتهيب بالدول مواصلة النظر في خيارات تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية وحمايتها، بما يتفق مع القانون الدولي واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة؛
    225. Encourages States, in this regard, to further progress towards the establishment of marine protected areas, including representative networks, and calls upon States to further consider options to identify and protect ecologically or biologically significant areas, consistent with international law and on the basis of the best available scientific information; UN ٢٢٥ - تشجع الدول في هذا الصدد على تعزيز التقدم المحرز في إنشاء مناطق بحرية محمية، بما في ذلك إقامة شبكات ممثلة لتلك المناطق، وتهيب بالدول مواصلة النظر في خيارات تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية وحمايتها، بما يتفق مع القانون الدولي واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة؛
    210. Encourages States, in this regard, to further progress towards the establishment of marine protected areas, including representative networks, and calls upon States to further consider options to identify and protect ecologically or biologically significant areas, consistent with international law and on the basis of the best available scientific information; UN 210 - تشجع الدول في هذا الصدد على تعزيز التقدم المحرز في إنشاء مناطق بحرية محمية، بما في ذلك إقامة شبكات ممثلة لتلك المناطق، وتهيب بالدول مواصلة النظر في خيارات تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية وحمايتها، بما يتفق مع القانون الدولي واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة؛
    Some delegations pointed out that knowledge-sharing was essential for identifying ecologically or biologically significant areas in need of protection (see para. 61 below). UN وأشارت بعض الوفود إلى أن تبادل المعارف ضروري لتحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية التي هي في حاجة إلى الحماية (انظر الفقرة 61 أدناه).
    Through the Global Ocean Biodiversity Initiative, IUCN sought to help countries and regional and global bodies to develop and use data, tools and methodologies to identify ecologically significant areas, with an initial focus on the high seas and deep seabed areas beyond national jurisdiction. UN ومن خلال المبادرة العالمية للتنوع البيولوجي في المحيطات، يسعى الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة إلى مساعدة البلدان والهيئات الإقليمية والعالمية على وضع واستخدام البيانات والأدوات والمنهجيات لتحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية، مع تركيز أولي على مناطق أعالي البحار وقاع البحار الموجودة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    178. Encourages States to further progress towards the 2012 target for the establishment of marine protected areas, including representative networks, and calls upon States to further consider options to identify and protect ecologically or biologically significant areas, consistent with international law and on the basis of the best available scientific information; UN 178 - تشجع الدول على تعزيز التقدم المحرز في تنفيذ هدف إنشاء مناطق بحرية محمية بحلول عام 2012، بما في ذلك إقامة شبكات ممثلة لتلك المناطق، وتهيب بالدول مواصلة النظر في خيارات تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية وحمايتها، بما يتفق مع القانون الدولي واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة؛
    Some delegations also suggested the development of a joint approach and guidance on the application of criteria for the identification of ecologically or biologically significant marine areas in need of protection beyond areas of national jurisdiction, in accordance with international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN كما اقترح بعض الوفود وضع نهج مشترك وتوجيهات مشتركة بشأن تطبيق معايير تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية التي تحتاج للحماية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وفقا للقانون الدولي، على النحو الذي تعبر عنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    75. The Convention on Biological Diversity process on the application of criteria for ecologically or biologically significant marine areas was discussed, including how information on such areas could be used by other bodies in developing management measures. UN 75 - وناقش المشاركون عملية اتفاقية التنوع البيولوجي المتعلقة بتطبيق معايير تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية، وشملت المناقشة كيفية استفادة الهيئات الأخرى من المعلومات المتعلقة بهذه المناطق في وضع تدابير الإدارة.
    The result was that the main hotbeds of armed conflict were concentrated in geo-strategically important areas. UN ولهذا السبب، تركزت البؤر الرئيسية للنزاعات المسلحة في المناطق ذات الأهمية الاستراتيجية الجغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more