They reveal the existing polarities among regions and countries with regard to the enjoyment of such rights. | UN | وقد بيّنت تلك التقارير التناقضات القائمة فيما بين المناطق والبلدان فيما يتعلق بالتمتع بتلك الحقوق. |
Significant variations in coverage exist within regions and countries. | UN | وهناك تباينات جمة في التغطية داخل المناطق والبلدان. |
He has responded to allegations of human rights violations from a wide range of regions and countries. | UN | وقد استجاب إزاء ادّعاءات وردت من عدد كبير ومتنوّع من المناطق والبلدان بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان. |
However, there is considerable divergence across regions and countries. | UN | إلا أن هناك تفاوتا كبيرا في جميع المناطق والبلدان. |
Many regions and countries have severe problems. | UN | فالعديد من المناطق والبلدان تعاني من مشاكل جسيمة. |
Some 69 capacity-building and technology transfer programmes and projects, which are based on country needs and coordinated with development partners, are being implemented in regions and countries, surpassing the target of 50. | UN | ويجري تنفيذ نحو 69 برنامجاً ومشروعاً لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا في المناطق والبلدان استناداً إلى احتياجات البلدان وبتنسيق مع الشركاء في التنمية، وهو ما يتجاوز هدف المشاريع الـ 50. |
As a consequence, there are large differences across regions and countries. | UN | ونتيجة لذلك، هناك اختلافات كبيرة على صعيد المناطق والبلدان. |
Signs of recovery were tentative and did not apply to all regions and countries. | UN | وإن بوادر الانتعاش غير مؤكدة ولا تنطبق على جميع المناطق والبلدان. |
The Special Rapporteur has been careful to respond to allegations of human rights violations from a wide range of regions and countries. | UN | ويحرص المقرر الخاص على مراعاة الطيف الواسع من المناطق والبلدان في الاستجابة لما يرده من ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان. |
However, global-level data hides differences between and within regions and countries. | UN | غير أن البيانات على الصعيد العالمي تخفي فوارق بين المناطق والبلدان وداخلها. |
While some regions and countries have made important strides towards meeting these goals, progress has been uneven. | UN | وبينما خطت بعض المناطق والبلدان خطوات هامة في سبيل تحقيق تلك الأهداف، فإن التقدم المحرز كان متفاوتا. |
However, progress remains uneven between and within regions and countries. | UN | ومع ذلك، يظل التقدم متفاوتا بين المناطق والبلدان وفي داخلها. |
Although the production of gender statistics has evolved over the past three and a half decades, advancements in this area have varied widely across regions and countries. | UN | وعلى الرغم من تطور إنتاج الإحصاءات الجنسانية في العقود الثلاثة والنصف الماضية، فإنّ أوجه التقدم في هذا المجال تفاوتت تفاوتا كبيرا بحسب المناطق والبلدان. |
However, progress remains uneven between and within regions and countries. | UN | ومع ذلك، يظل التقدم متفاوتا بين المناطق والبلدان وفي داخلها. |
However, the extent to which new, valuable technologies are transferred to host economies varies significantly between regions and countries. | UN | غير أن مدى نقل التكنولوجيات القيّمة الجديدة إلى الاقتصادات المضيفة يختلف اختلافاً كبيراً بين المناطق والبلدان. |
The gaps were much larger in developing countries, although they were not uniform and diverged widely among developing regions and countries. | UN | وذُكر أن الفجوات أكثر اتساعاً في البلدان النامية، رغم عدم تماثلها ورغم تباينها العريض فيما بين المناطق والبلدان النامية. |
The present situation regarding food consumption patterns and prospects for market growth within regions and countries is very diverse. | UN | 31- يتسم الوضع الراهن فيما يتعلق بأنماط استهلاك الأغذية وآفاق نمو السوق داخل المناطق والبلدان بالتنوع الشديد. |
However, there are large differences across regions and countries. | UN | إلا أن هناك فروقاً ضخمة فيما بين المناطق والبلدان. |
The Special Rapporteur proposes to undertake a comparative study of the different approaches taken in the various regions and countries in this regard. | UN | ويقترح المقرر الخاص إجراء دراسة مقارنة للنهج المختلفة المتبعة في شتى المناطق والبلدان في هذا الصدد. |
One of the current weaknesses of even the most successful partnerships, he said, was the lack of inclusiveness of certain areas and countries. | UN | وقال إن إحدى نقاط الضعف حتى في أكثر الشراكات نجاحاً تتمثل في نقص الشمول في بعض المناطق والبلدان. |
63. UNV evaluations in Latin America demonstrated the importance of the United Nations " brand " and multi-faceted structure in fostering wider cooperation between developing countries and regions, particularly in the area of volunteerism. | UN | 63 - برهنت تقييمات متطوعي الأمم المتحدة بأمريكا اللاتينية على أهمية " سمة " الأمم المتحدة والهيكل المتعدد الوجوه لتعزيز مزيد من التعاون بين المناطق والبلدان النامية، وخاصة في مجال التطوع. |
296. Some members of the Commission expressed an interest in seeing overall staffing in absolute terms for comparative purposes and in receiving more information on the representation of women by region and country. | UN | 296 - وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن رغبتهم في الإطلاع على الأعداد المطلقة للموظفين لأغراض المقارنة وفي تلقي مزيد من المعلومات عن تمثيل المرأة حسب المناطق والبلدان. |
This ratio would not substantially change the existing imbalance if permanent seats were expanded merely by two and other deserving regions or countries were denied the status. | UN | وهذه النسبة لن تغير تغييرا كبيرا التوازن القائم إذا جرى توسيع المقاعد الدائمة بمجرد مقعدين، وظلت المناطق والبلدان اﻷخرى المستحقة محرومة من هذا المركز. |