| The government's intention to lower social benefits for teachers and health workers demonstrates this contradiction. | UN | إن تطلع الحكومة إلى خفض المنافع الاجتماعية فيما يتعلق بالتعليم وعمال الصحة يؤكد هذا التناقض. |
| Aside from the obvious benefits to maintaining marketable skills in the job market, lifelong learning brings a range of social benefits as well. | UN | وإلى جانب المنافع الواضحة للإبقاء في سوق العمل على مهارات صالحة للتسويق، يحقق التعلم مدى الحياة طائفة من المنافع الاجتماعية أيضا. |
| 1. social benefits and the Welfare State in Israel | UN | 1 - المنافع الاجتماعية ودولة الرفاه في إسرائيل |
| The pursuit of social goods should not be separated from the management of public expenditures. | UN | ولا ينبغي فصل السعي لتأمين المنافع الاجتماعية عن إدارة النفقات العامة. |
| UNAMID has taken a number of steps to help address the situation, including outreach activities, proposed additional financial incentives for staff retention and improved social amenities in the Operation | UN | واتخذت العملية عددا من الخطوات لمعالجة الوضع، بما في ذلك الاضطلاع بأنشطة للاتصال واقتراح حوافز مالية إضافية لاستبقاء الموظفين وتحسين المنافع الاجتماعية في العملية المختلطة |
| The social benefits of primary education are widely acknowledged, and therefore it is a worldwide goal. | UN | ويتفق الجميع على المنافع الاجتماعية للتعليم الأساسي، لذا فإنه يعد هدفا عالميا. |
| Mostly they are involved in finding employment for women and struggling for social benefits. | UN | وهي تعمل في غالبها على ايجاد عمل للنساء وتكافح من أجل المنافع الاجتماعية. |
| In economic terms, this point is where the marginal social benefits equal the marginal social costs. | UN | ومن الناحية الاقتصادية، تقع هذه النقطة حيث تتساوى المنافع الاجتماعية الحدية مع التكاليف الاجتماعية الحدية. |
| There is increasing pressure on public administrations from the peoples of our countries to increase the value of social benefits on the basis of taxation. | UN | وهنـــاك ضغط متزايـد علـى اﻹدارة العامة من جانب شعوب بلداننا لزيادة قيمة المنافع الاجتماعية على أساس حصيلة الضرائـــب. |
| All four have significant positive externalities, meaning that the social benefits from their provision tend to exceed private benefits. | UN | وتترتب على كل من الاستثمارات الأربعة آثار خارجية إيجابية كبيرة، بما يعني أن المنافع الاجتماعية التي تتحقق من تقديمها غالبا ما تتجاوز المنافع الخاصة. |
| Furthermore, the Committee calls on the State party to monitor the impact of social benefits cuts on the recipients' enjoyment of the Covenant rights. | UN | فضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رصد أثر التخفيض في المنافع الاجتماعية على تمتع المستفيد بالحقوق المنصوص عليها في العهد. |
| At the same time, social protection systems are being redefined in terms of rights, moving away from the conception of social benefits as charitable handouts. | UN | وفي الوقت ذاته، يعاد تعريف نظم الحماية الاجتماعية من حيث الحقوق مع النَّأْي عن مفهوم المنافع الاجتماعية كأُعْطِياتٍ مُتصدّق بها. |
| Organizations also suggested that social benefits should only come into play in situations where consultants were employed for longer periods of time. | UN | وأشارت المنظمات كذلك إلى أن المنافع الاجتماعية لا ينبغي أن يُعمل بها إلا إذا تم في حالات استخدام الخبراء الاستشاريين لفترات أطول. |
| 45. Mongolia had recently established a human development fund which directly channelled revenues from the mining sector into health services, education, housing and other social benefits available to all of its citizens. | UN | 45 - وأنشأت منغوليا مؤخرا صندوقا للتنمية البشرية يقوم مباشرة بتوجيه العائدات المتأتية من قطاع المناجم إلى الخدمات الصحية والتعليم والإسكان وغير ذلك من المنافع الاجتماعية المتاحة لجميع المواطنين. |
| 20. Please provide information on the social security framework in the country as well as the specific social benefits afforded to women. | UN | 20- ويرجى تقديم معلومات عن إطار الضمان الاجتماعي في البلد وكذلك عن المنافع الاجتماعية التي تجنيها المرأة تحديداً. |
| Revenue from value-added goods locally manufactured by such an enterprise must contribute to the social benefits of the target communities and society in general. | UN | ويجب أن تسهم عائدات السلع ذات القيمة المضافة التي تنتجها تلك المنشآت محليا في المنافع الاجتماعية التي تجنيها المجتمعات المحلية المستهدفة والمجتمع عموما. |
| The pursuit of social goods should not be separated from the management of public expenditures. | UN | ولا ينبغي فصل السعي لتأمين المنافع الاجتماعية عن إدارة النفقات العامة. |
| social goods are distributed precisely on the basis of race, gender, ethnic background, etc. | UN | وفي ظل هذا النظام توزع المنافع الاجتماعية على وجه الدقة على أساس الأصل العرقي أو نوع الجنس أو الخلفية الإثنية، الخ. |
| Consequently the proliferation of unplanned settlements in almost all urban centres continues with civic authorities failing to provide social amenities such as water, roads and sanitation facilities. | UN | ونتيجة لذلك، استمر انتشار المستوطنات بدون تخطيط في جميع المراكز الحضرية تقريباً، مع عجز السلطات المدنية عن توفير المنافع الاجتماعية مثل المياه والطرق والمرافق الصحية. |
| 10. The Government has taken positive measures to provide necessary social amenities. | UN | 10 - واتخذت الحكومة تدابير إيجابية لإتاحة المنافع الاجتماعية اللازمة. |
| In that regard, it was also useful to consider the diffuse societal benefits that could be had from increased scientific knowledge. | UN | وفي هذا الصدد، من المفيد أيضا النظر في المنافع الاجتماعية الأعمّ التي يمكن جنيها من زيادة المعارف العلمية. |