We share her concern regarding the death of children and the use of underage combatants by anti-Government groups. | UN | ونشاطرها هنا القلق إزاء موت الأطفال واستخدام المقاتلين دون السن القانونية من جانب الجماعات المناهضة للحكومة. |
anti-Government elements (AGEs) expanded their use of unlawful means of warfare. | UN | وتوسعت العناصر المناهضة للحكومة في استخدامها لأساليب القتال غير المشروعة. |
Some of them are reportedly not affiliated with any of the main anti-Government groups. | UN | وأفيد بأن بعض أولئك الأفراد لا يرتبطون بأية جماعة من الجماعات الرئيسية المناهضة للحكومة. |
The recruitment of children has been increasing as a result of the conflict between anti-Government groups and the Transitional Federal Government and Ethiopian troops. | UN | ويزداد تجنيد الأطفال كنتيجة للنزاع بين الجماعات المناهضة للحكومة وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية. |
During its investigation the Panel faced the question whether the local defence forces had to be considered as armed anti-Government forces that supplemented the military capacity of JEM in the villages subject to attack. | UN | وواجه الفريق أثناء تحقيقاته مسألة ما إذا كان يتعين اعتبار قوات الدفاع المحلية جزءا من القوات المناهضة للحكومة التي تكمل القدرات العسكرية لحركة العدل والمساواة في القرى التي تعرضت للهجوم. |
The anti-Government groups must not be allowed to believe that they can kill civilians with impunity. | UN | ولا بد من عدم السماح للمجموعات المناهضة للحكومة أن تعتقد أنه يمكنها أن تقتل المدنيين وتفلت من العقاب. |
anti-Government forces are often willing to employ any and all means that might advance their end. | UN | وكثيرا ما تميل القوى المناهضة للحكومة إلى استخدام أي طرق تخدم اغراضها. |
In committing those acts, the anti-Government armed groups perpetrated the war crime of murder. | UN | وارتكبت الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة بأعمالها تلك جريمة الحرب المتمثلة في القتل العمد. |
She added that the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic had also received reports of torture, kidnappings and abductions by anti-Government armed groups. | UN | وأضافت أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية تلقت أيضا تقارير عن وقوع أعمال تعذيب وخطف واختطاف ارتكبتها الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة. |
The author nevertheless continued on a regular basis to send money and anti-Government publications back to his family in China. | UN | ومع ذلك واصل صاحب البلاغ بصورة منتظمة إرسال الأموال والمطبوعات المناهضة للحكومة إلى أسرته في الصين. |
Trying to avoid the fighting, they have sporadically clashed with both government forces and anti-Government armed groups over control of Kurdish localities in the north and north-east of the Syrian Arab Republic. | UN | وتحاول تلك اللجان تجنب القتال، غير أنها اشتبكت بين الفينة والأخرى مع القوات الحكومية والجماعات المسلحة المناهضة للحكومة للسيطرة على المناطق الكردية في شمال الجمهورية العربية السورية وشمالها الشرقي. |
Health-care providers continue to be targeted by government forces and members of some anti-Government armed groups. | UN | وما زال مقدمو الرعاية الصحية هدفاً للقوات الحكومية وأفراد بعض الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة. |
56. Three separate incidents of killing by sniper fire attributed to anti-Government armed groups were recorded in Damascus. | UN | 56- وسُجلت في دمشق ثلاثة حوادث قتل منفصلة بنيران قناصة نُسبت إلى الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة. |
Government forces and anti-Government armed groups traded blame. | UN | وتبادلت القوات الحكومية والجماعات المسلحة المناهضة للحكومة الاتهامات في هذا الصدد. |
Both government forces and anti-Government armed groups have rendered sites open to attack by placing military objectives in them. | UN | وقد جعلت القوات الحكومية والجماعات المسلحة المناهضة للحكومة تلك المواقع عرضة للهجمات بوضع أهداف عسكرية فيها. |
anti-Government armed groups are based near the edges of the citadel in Aleppo, placing it at risk of further damage. | UN | وتتمركز الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة بمحاذاة القلعة في حلب، مما يجعلها عرضة لمزيد من الضرر. |
In some instances, anti-Government armed groups have also employed this tactic. | UN | وفي بعض الحالات، اعتمدت الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة بدورها هذا التكتيك. |
148. The manner in which anti-Government armed groups have laid siege violates their obligations under international humanitarian law. | UN | 148- وتنتهك الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة بنهجها المتبع في فرض الحصار التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي. |
The commanders of anti-Government armed groups have consistently failed to take appropriate disciplinary steps and, in most cases, been directly involved in the commission of crimes. | UN | وتقاعس قادة الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة على الدوام عن اتخاذ الإجراءات التأديبية المناسبة، بل شاركوا، في معظم الحالات، مشاركة مباشرة في ارتكاب الجرائم. |
anti-Government and Kurdish armed groups have recruited and used child soldiers in hostilities. | UN | وقامت المجموعات المسلحة المناهضة للحكومة والمجموعات المسلحة الكردية بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية. |
They are subjected to violent repression during demonstrations against the Government. | UN | وهي تتعرض لأعمال قمع عنيفة أثناء المظاهرات المناهضة للحكومة. |
Militant rhetoric towards antiGovernment groups and the Russian Federation was used by some candidates, while campaigning. | UN | وقد استخدم بعض المرشحين في حملاتهم أسلوب خطابة عدائي إزاء الجماعات المناهضة للحكومة والاتحاد الروسي. |
Praising anti-governmental groups. | Open Subtitles | الإشادة بالجماعات المناهضة للحكومة. |