"المناهضة للحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • anti-Government
        
    • against the Government
        
    • antiGovernment
        
    • anti-governmental
        
    • AGEs
        
    We share her concern regarding the death of children and the use of underage combatants by anti-Government groups. UN ونشاطرها هنا القلق إزاء موت الأطفال واستخدام المقاتلين دون السن القانونية من جانب الجماعات المناهضة للحكومة.
    anti-Government elements (AGEs) expanded their use of unlawful means of warfare. UN وتوسعت العناصر المناهضة للحكومة في استخدامها لأساليب القتال غير المشروعة.
    Some of them are reportedly not affiliated with any of the main anti-Government groups. UN وأفيد بأن بعض أولئك الأفراد لا يرتبطون بأية جماعة من الجماعات الرئيسية المناهضة للحكومة.
    The recruitment of children has been increasing as a result of the conflict between anti-Government groups and the Transitional Federal Government and Ethiopian troops. UN ويزداد تجنيد الأطفال كنتيجة للنزاع بين الجماعات المناهضة للحكومة وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية.
    During its investigation the Panel faced the question whether the local defence forces had to be considered as armed anti-Government forces that supplemented the military capacity of JEM in the villages subject to attack. UN وواجه الفريق أثناء تحقيقاته مسألة ما إذا كان يتعين اعتبار قوات الدفاع المحلية جزءا من القوات المناهضة للحكومة التي تكمل القدرات العسكرية لحركة العدل والمساواة في القرى التي تعرضت للهجوم.
    The anti-Government groups must not be allowed to believe that they can kill civilians with impunity. UN ولا بد من عدم السماح للمجموعات المناهضة للحكومة أن تعتقد أنه يمكنها أن تقتل المدنيين وتفلت من العقاب.
    anti-Government forces are often willing to employ any and all means that might advance their end. UN وكثيرا ما تميل القوى المناهضة للحكومة إلى استخدام أي طرق تخدم اغراضها.
    In committing those acts, the anti-Government armed groups perpetrated the war crime of murder. UN وارتكبت الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة بأعمالها تلك جريمة الحرب المتمثلة في القتل العمد.
    She added that the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic had also received reports of torture, kidnappings and abductions by anti-Government armed groups. UN وأضافت أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية تلقت أيضا تقارير عن وقوع أعمال تعذيب وخطف واختطاف ارتكبتها الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة.
    The author nevertheless continued on a regular basis to send money and anti-Government publications back to his family in China. UN ومع ذلك واصل صاحب البلاغ بصورة منتظمة إرسال الأموال والمطبوعات المناهضة للحكومة إلى أسرته في الصين.
    Trying to avoid the fighting, they have sporadically clashed with both government forces and anti-Government armed groups over control of Kurdish localities in the north and north-east of the Syrian Arab Republic. UN وتحاول تلك اللجان تجنب القتال، غير أنها اشتبكت بين الفينة والأخرى مع القوات الحكومية والجماعات المسلحة المناهضة للحكومة للسيطرة على المناطق الكردية في شمال الجمهورية العربية السورية وشمالها الشرقي.
    Health-care providers continue to be targeted by government forces and members of some anti-Government armed groups. UN وما زال مقدمو الرعاية الصحية هدفاً للقوات الحكومية وأفراد بعض الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة.
    56. Three separate incidents of killing by sniper fire attributed to anti-Government armed groups were recorded in Damascus. UN 56- وسُجلت في دمشق ثلاثة حوادث قتل منفصلة بنيران قناصة نُسبت إلى الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة.
    Government forces and anti-Government armed groups traded blame. UN وتبادلت القوات الحكومية والجماعات المسلحة المناهضة للحكومة الاتهامات في هذا الصدد.
    Both government forces and anti-Government armed groups have rendered sites open to attack by placing military objectives in them. UN وقد جعلت القوات الحكومية والجماعات المسلحة المناهضة للحكومة تلك المواقع عرضة للهجمات بوضع أهداف عسكرية فيها.
    anti-Government armed groups are based near the edges of the citadel in Aleppo, placing it at risk of further damage. UN وتتمركز الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة بمحاذاة القلعة في حلب، مما يجعلها عرضة لمزيد من الضرر.
    In some instances, anti-Government armed groups have also employed this tactic. UN وفي بعض الحالات، اعتمدت الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة بدورها هذا التكتيك.
    148. The manner in which anti-Government armed groups have laid siege violates their obligations under international humanitarian law. UN 148- وتنتهك الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة بنهجها المتبع في فرض الحصار التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي.
    The commanders of anti-Government armed groups have consistently failed to take appropriate disciplinary steps and, in most cases, been directly involved in the commission of crimes. UN وتقاعس قادة الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة على الدوام عن اتخاذ الإجراءات التأديبية المناسبة، بل شاركوا، في معظم الحالات، مشاركة مباشرة في ارتكاب الجرائم.
    anti-Government and Kurdish armed groups have recruited and used child soldiers in hostilities. UN وقامت المجموعات المسلحة المناهضة للحكومة والمجموعات المسلحة الكردية بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية.
    They are subjected to violent repression during demonstrations against the Government. UN وهي تتعرض لأعمال قمع عنيفة أثناء المظاهرات المناهضة للحكومة.
    Militant rhetoric towards antiGovernment groups and the Russian Federation was used by some candidates, while campaigning. UN وقد استخدم بعض المرشحين في حملاتهم أسلوب خطابة عدائي إزاء الجماعات المناهضة للحكومة والاتحاد الروسي.
    Praising anti-governmental groups. Open Subtitles الإشادة بالجماعات المناهضة للحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus