"المناوبة" - Translation from Arabic to English

    • shift
        
    • alternate
        
    • rotation
        
    • Duty
        
    • shifts
        
    • watch
        
    • rotations
        
    • respite
        
    • on-call
        
    Now I got why you wanted the shift covered. Open Subtitles الأن أعرف لمَ أردتِ أن يغطي أحد المناوبة
    Don't make any decisions till the end of shift. Open Subtitles ولا تجزم بأيِّ قراراتٍ حاسمة حتى تنتهي المناوبة
    Kang Bong-Po, be precise about the guard's turnover and shift time Open Subtitles كانغ بونغ بو، كن دقيقا حول دوران الحارس وتبديل المناوبة
    If possible, alternate different means of transportation; UN واعمدوا إلى المناوبة في استخدام وسائط نقل مختلفة، إن أمكن ذلك؛
    Any such rotation should not, however, impede the Council from dealing with any massive and gross violations that might occur. UN بيد أنه ينبغي ألا تحول هذه المناوبة دون قيام المجلس بالتصدي لما قد يحدث من انتهاكات جسيمة وسافرة.
    The 24-hour Duty room is staffed by teams of officers who currently serve on a 25-hour shift basis. UN وغرفة المناوبة التي تعمل على مدار اليوم مزودة بأفرقة من الموظفين يعملون حاليا في نوبات على مدى اﻷربعة والعشرين ساعة.
    When this shift is over in approximately 37 minutes, Open Subtitles عندما تنتهي هذه المناوبة بعد حوالي 37 دقيقة
    Um, we got about 15 minutes left on, shift. Open Subtitles لقد تبقّى لنا 15 دقيقة على إنتهاء المناوبة.
    - Know what I hate most'bout the night shift? Open Subtitles هل تعلم ما هو أكثر شيء أكرهه؟ المناوبة الليلية
    Night shift so slow you've got to pick over my cases? Open Subtitles المناوبة الليلية عندك مضجرة هكذا لتصل إلى الأختيار من قضاياي؟
    That's why we're putting you there for the entire shift. On foot. Open Subtitles هذا هو السبب لوضعنا لكم في الخارج اليوم طوال فترة المناوبة
    I work the late shift, and this one was all hands. Open Subtitles عملتُ في المناوبة الليليّة، وكان هذا الرجل كثير التحسّس بيديه
    But after the shift changes please ask the next watchman. Open Subtitles . ولكن بعد تغيير المناوبة ، إسأل الحارس الآخر
    Jesse submitted the request last week for a night shift. Open Subtitles لقد تقدم جيسي بطلب الاسبوع الماضي لأخذ المناوبة المسائية
    You're gonna have to do this without me starting next shift. Open Subtitles عليكِ أن تفعلي هذا بدوني بدءًا من المناوبة التالية. كلّا.
    Only 136 of the 910 women candidates for alternate positions were elected. UN أما المناصب المناوبة التي ترشحن لها في تلك الدورة، وعددها 910 مناصب، فقد ظفرن منها بما عدده 136 منصبا فقط.
    Report of the Secretary-General concerning the credentials of the alternate representative of the United States of America on the Security Council UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلة المناوبة للولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن
    Report by the Secretary-General concerning the credentials of the alternate representative of the United States of America on the Security Council UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلة المناوبة للولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن
    Such an interpretation should facilitate the implementation of rotation. UN ومن شأن هذا التفسير أن يسهل تنفيذ عملية المناوبة.
    The next Conference could also take place in Latin America if the traditional regional rotation is followed. UN وقد يعقد المؤتمر المقبل أيضا في أمريكا اللاتينية إذا اتبعت المناوبة الإقليمية التقليدية.
    But Commissioner Fletcher was his superior officer at the time and on Duty that night. Open Subtitles لكن المفوًض فليتشر كان هو ومساعده في نفس الوقت في المناوبة تلك الليلة
    You've been working the same shifts we have lately, huh? Open Subtitles هل تعمل على نفس المناوبة التي نعمل عليها مؤخراً؟
    After his night watch, I can't let his mustache droop. Open Subtitles بعدليلتهفي المناوبة.. لا أستطيع أن أدع شاربة يسقط ..
    Civilian police 3,055 civilian police serviced, including rotations, payments and transport support UN تقديم الخدمات لما مجموعه 055 3 فردا من أفراد الشرطة المدنية، بما في ذلك دعمهم في مجالات المناوبة والمدفوعات والنقل
    In the case of destitute or orphaned children, it shall be the Duty of the State to make provision for adoption or legal guardianship as per prevalent laws, as also for respite and residential care, as appropriate. UN وفي حالة الأطفال المعدمين أو اليتامى، يتعين على الدولة أن تتخذ الترتيبات اللازمة للتبني أو الوصاية القانونية طبقا للقوانين السائدة، وأيضا للرعاية المناوبة أو الرعاية في مكان الإقامة، حسب الاقتضاء.
    I was having a quickie with your son in the on-call room. Open Subtitles كنت أمارس جنسًا سريعا مع إبنك في غرفة المناوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more