Adequate facilities should be available at all times during handling and should be close to the site of handling. Eating, | UN | ويجب أن تتوفر مرافق ملائمة في كل الأوقات أثناء عملية المناولة على أن تكون قريبة من موقع المناولة. |
The handling equipment in warehouses has not been sufficient to make the best use of the existing space. | UN | وما زالت معدات المناولة الموجودة في المستودعات غير كافية لاستغلال المساحات الحالية على أفضل وجه ممكن. |
However, both safety in handling and product fire standards continued to be a problem in some areas. | UN | بيد أن سلامة المناولة والمعايير المتعلقة باحتراق المنتجات لا تزال تشكل مشاكل في بعض المجالات. |
Add to these the important secondary sectors such as handling and processing, and women represent half of those involved. | UN | يضاف إلى ذلك القطاعات الثانوية الهامة مثل قطاعي المناولة والتجهيز، التي تمثل المرأة نصف العاملين فيها. |
The cranes have recently been retrofitted and modified to enhance their productivity and handling capabilities. | UN | وقد جري حديثا تركيب الروافع وتعديلها لتحسين إنتاجيتها وقدراتها على المناولة. |
handling fee income from procurement services | UN | إيرادات رسم المناولة المتأتية من خدمات المشتريات |
The contract provided for holistic transportation services, including surface transport, airlift, securing customs clearances and ground handling capabilities. | UN | وينص العقد على تقديم خدمات نقل شاملة، بما في ذلك النقل البري والنقل الجوي والتخليص الجمركي وخدمات المناولة الأرضية. |
Ground and aircraft handling services were provided by in-house capability at 4 airports | UN | قدمت خدمات المناولة الأرضية ومناولة الطائرات اعتمادا على قدرات داخلية في 4 مطارات |
The cranes have recently been retrofitted and modified to enhance their productivity and handling capabilities. | UN | وقد جري حديثا تركيب الروافع وتعديلها لتحسين إنتاجيتها وقدراتها على المناولة. |
The other additives are used in the various rubber compounds to modify handling manufacturing and end-product properties | UN | تستخدم المواد المضافة الأخرى في مختلف مركبات المطاط لتعديل المناولة والتصنيع وخصائص المنتجات النهائية |
The use of micro and nano technologies has opened the door to new opportunities for improving the performance of composite materials, including strength, fracture resistance, wear, aesthetics, and handling characteristics. | UN | وقد فتح استخدام التكنولوجيات البالغة الصغر والمتناهية الصغر الباب أمام فرص جديدة لتحسين أداء مواد المركب، بما في ذلك قوتها، والمقاومة للكسر، والبلى، والنواحي الجمالية، وخواص المناولة. |
This process is labour-intensive and requires close supervision to ensure the safe handling of cargo. | UN | وتتسم هذه العملية بكثافة الأيدي العاملة وتتطلب إشرافا وثيقا لضمان المناولة الآمنة للبضائع. |
Cost estimates have been based on long-term charter aviation contracts signed by Headquarters and on actual market prices of fuel, ground handling and air navigation services. | UN | حيث قُدرت التكاليف الجوية على أساس العقود الطويلة الأجل لاستئجار الطائرات التي وقّعها المقر وأسعار السوق الفعلية للوقود وخدمات المناولة الأرضية والملاحة الجوية. |
This approach also reduced the risk of double handling, double shipping costs and the administrative workload. | UN | وأدى هذا النهج أيضا إلى الحد من خطر مضاعفة جهد المناولة ومضاعفة تكاليف الشحن وعبء العمل الإداري. |
Improved supply chain management for the order and delivery of vehicles and mechanical handling equipment | UN | تحسن إدارة سلاسل الإمداد فيما يتعلق بطلبيات المركبات ومعدات المناولة الميكانيكية وتنفيذها |
handling charges such as legal fees and land registration fees shall accrue to the authority which defrays the cost of the institution concerned. | UN | أما رسوم المناولة مثل الأتعاب القانونية ورسوم تسجيل الأراضي فإنها تعود إلى السلطة التي تتحمل تكاليف المؤسسة المعنية. |
Gasoline and diesel are very effective transport fuels, providing high energy density and relatively easy handling characteristics. | UN | والبنزين والديزل من أنواع وقود النقل الشديدة الفعالية؛ فهما يتسمان بارتفاع كثافة الطاقة وسهولة المناولة نسبيا. |
These include the provision of catering services, ground handling services and, in one case, pilot training facilities. | UN | وتشمل هذه الخدمات تقديم خدمات الطعام، وخدمات المناولة على الأرض، وفي بعض الحالات مرافق تدريب الطيارين. |
The Government of Bangladesh paid the handling fees on 56 evacuation flights in the months immediately following Iraq’s invasion of Kuwait. | UN | وقد دفعت حكومة بنغلاديش رسوم المناولة الخاصة ب56 رحلة إجلاء في الأشهر التي أعقبت مباشرة غزو العراق للكويت. |
Compensation is claimed for the handling fees and the special flight. | UN | ويطالَب بالتعويض عن رسوم المناولة والرحلة الخاصة. |
The certificate is needed for the first communion in the Catholic Church, requested by Catholic priest Tepes. | UN | وهذه الشهادة لازمة للتمكن من تلقي المناولة اﻷولى في الكنيسة الكاثوليكية، وهو ما طلبه القسيس الكاثوليكي كيبي. |
tyre bales are lightweight and easy to handle | UN | بالات الإطارات تكون خفيفة الوزن وسهلة المناولة |
An anti-handling device should thus not be activated by the mere presence, proximity or contact of a person. | UN | وعليه، لا ينبغي لجهاز منع المناولة أن يَتَفعَّل بمجرد تواجد شخص ما بقربه أو اقترابه منه أو ملامسته له. |
(TOILET handle RATTLING) | Open Subtitles | (مقبض المناولة حصيرة) |
Proper training and certification requirements for service technicians are intended to ensure that HFCs and HFC equipment are properly handled in order to minimize emissions during all stages of equipment life. | UN | إن اشتراطات التدريب والاعتماد السليمة لفنيي الصيانة ترجع إلى ضمان المناولة السليمة لمعدات مركبات الكربون الهيدروفلورية والمعدات القائمة عليها من أجل تدنية الانبعاثات أثناء جميع مراحل عمر المعدات. |
It will generate revenue from landing, overflight and ground handling fees and from the leasing of office and retail space. | UN | وستقوم بتوليد إيرادات من رسوم الهبوط وعبور المجال الجوي، ورسوم المناولة الأرضية، ومن تأجير المكاتب والمتاجر. |