"المنبر الدولي" - Translation from Arabic to English

    • International Platform
        
    • international forum
        
    • international rostrum
        
    International Platform of Jurists for East Timor Fatma Seida UN المنبر الدولي للحقوقيين من أجل تيمور - الشرقية
    International Platform of Jurists for East Timor Fatma Seida UN المنبر الدولي للحقوقيين من أجل تيمور - الشرقية
    The International Platform of Jurists for East Timor urges this Committee to intervene and seek his release since this case involves the violation of the right to self-determination. UN إن المنبر الدولي للقانونيين من أجل تيمور الشرقية يحث هذه اللجنة على التدخل ويطلب اﻹفراج عنه ﻷن هذه القضية تنطوي على انتهاك لحق تقرير المصير.
    international forum on Small- and Medium-Sized Enterprises and Development: the role of foreign direct investment UN المنبر الدولي المعني بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة والتنمية: دور
    In " An Agenda for Peace " , Mr. Boutros Boutros-Ghali attaches great importance to preventive diplomacy in today's world, which coincides fully with our own view. From this lofty international rostrum, I wish to call upon the United Nations to strengthen further its peacemaking work, specifically in zones of emerging conflicts. UN وفي التقرير " خطة للسلام " ، يعلق السيد بطرس بطرس غالي أهمية قصوى على الدبلوماسية الوقائية في عالمنا المعاصر، وهذا يتسق تماما مع وجهة نظرنا، وعن هذا المنبر الدولي السامي، أود أن أدعو اﻷمم المتحدة الى أن تعزز عملها في مجال صنع السلم، وخصوصا في مناطق النزاعات الناشئة.
    He has phoned or faxed the secretariat of the International Platform of Jurists for East Timor several times to denounce the detention and torture of Timorese. UN لقـد خاطـب تليفونيا أو بالفاكس أمانة المنبر الدولي للقانونيين من أجل تيمور الشرقية عدة مرات ليستنكر احتجاز وتعذيـب التيموريـين.
    Prior to that visit Dr. Manuel Tilman, an East Timorese lawyer from Macao who is also an activist of the " International Platform of Jurists for East Timor " , visited the province after an absence of 27 years. UN وقبل اتمام هذه الزيارة قام الدكتور مانيويل تيلمان، وهو محام من تيمور الشرقية مقيم في ماكاو، وأحد النشطين في " المنبر الدولي للقضاة المناصرين لتيمور الشرقية " ، بزيارة المقاطعة بعد غياب استمر ٢٧ عاما.
    It was the most inclusive International Platform for all stakeholders, including Governments, international organizations, civil society and the private sector, to work together on the issue of food security and nutrition. UN وهي المنبر الدولي الأشمل لجميع الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، لأن تعمل معا بشأن مسألة الأمن الغذائي والتغذية.
    International Platform of Jurists for East Timor (IPJET) UN المنبر الدولي للحقوقيين من أجل تيمور - الشرقية
    International Platform of Jurists for East Timor (IPJET) UN المنبر الدولي للحقوقيين من أجل تيمور - الشرقية
    Ms. Vanessa Ramos of the International Platform of Jurists for East Timor told us here yesterday that her meetings, under the aegis of the Secretary-General, are becoming routine and have ceased to be serious. UN وقــــد أخبرتنا السيدة فانيسا راموس ممثلة المنبر الدولي للقانونيين من أجل تيمور الشرقية هنا باﻷمس أن اجتماعاتها، تحت رعاية اﻷمين العام، أصبحت روتينية ولم تعد جادة.
    At the invitation of the Chairman, Mr. Pedro Pinto Leite (International Platform of Jurists for East Timor) took a place at the petitioners' table. UN بدعوة من الرئيس شغل السيد بدرو بنتو لييتي )المنبر الدولي للقانونيين من أجل تيمور الشرقية( مقعدا على طاولة الملتمسين.
    32. The Commission for Social Development was the primary International Platform for discussion of social issues, including ageing, assistance to youth, strengthening the family and ensuring equal opportunities for persons with disabilities. UN 32 - وأضاف يقول إن لجنة التنمية الاجتماعية هي المنبر الدولي الرئيسي لمناقشة القضايا الاجتماعية، بما في ذلك الشيخوخة، ومساعدة الشباب، وتقوية الأسرة وضمان إيجاد فرص متكافئة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    20. Mr. Pinto Leite (International Platform of Jurists for East Timor), speaking also on behalf of the Stichting Zelfbeschikking West-Sahara, said that there were striking similarities between the questions of Palestine and Western Sahara. UN ٢٠ - السيد بينتو لايتي (المنبر الدولي للحقوقيين من أجل تيمور الشرقية): تكلّم باسم مؤسسة تقرير المصير للصحراء الغربية أيضا، فقال إن هناك أوجه تشابه شديد بين قضيتي فلسطين والصحراء الغربية.
    30. At the invitation of the Chairman, Mr. Pinto Leite (International Platform of Jurists for East Timor) took a place at the petitioners' table. UN 30 - وبناء على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد بنتو لايت (المنبر الدولي لحقوقيي تيمور الشرقية) مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    51. Internet-based tools, such as the Sport and Development International Platform, available at: www.sportanddev.org and supported by the Swiss Agency for Development and Cooperation, provides a common working framework that facilitates international cooperation. UN 51 - تقدم الأدوات القائمة على الإنترنت، مثل المنبر الدولي للرياضة والتنمية الموجود على الموقع الشبكي www.sport and dev.org والذي تدعمه مبادرة تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام إطار عمل مشترك ييسر التعاون الدولي.
    In the course of 2005, one of the most important developments has been the strengthening of international cooperation with relevant international organizations through the International Platform of cooperation on CBRN-related issues coordinated by UNICRI. UN 49- ومن أهم التطورات التي حدثت خلال عام 2005 تعزيز التعاون الدولي مع المنظمات الدولية ذات الصلة من خلال المنبر الدولي للتعاون في المسائل المتصلة بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، والتي يتولى المعهد تنسيقها.
    24. Among others, active strategic leaders include Australia, Canada, and the United Kingdom, with roles in sport for development forums such as the Sport for Development and Peace International Working Group, and in supporting the International Platform on Sport and Development as its stakeholders. UN 24 - ومن بين القادة الاستراتيجيين النشطين، اضطلع قادة أستراليا وكندا والمملكة المتحدة بأدوار في منتديات الرياضة في خدمة التنمية من قبيل الفريق العامل الدولي المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام، وفي دعم المنبر الدولي للرياضة والتنمية باعتبارهم أصحاب المصلحة فيه.
    It has always been here, in this international forum, that the Palestinian people have sought protection against arbitrary, inhuman and illegal Israeli actions. UN إنّ تطلّعات الشعب الفلسطيني كانت، ولا تزال، تتّجه إلى المنبر الدولي هذا، لحمايته في فلسطين، من الممارسات التعسُّفية اللاإنسانية وغير القانونية، التي تنفِّذها الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة ضده.
    From this international forum, Syria would like once again to stress the great importance it attaches to maintaining the territorial integrity of Iraq. We call for relieving the suffering of the Iraqi people by lifting the economic sanctions that only affect the people. UN ومن على هذا المنبر الدولي تود سوريا أن تؤكد من جديد حرصها الشديد على وحدة وسلامة الأراضي العراقية، وتدعو إلى رفع المعاناة عن العراق وإنهاء العقوبات الاقتصادية التي لم يدفع ثمنها إلا الشعب العراقي.
    The Amsterdam Declaration on a Better Life for Future Generations, the only international forum to have addressed the issue of resource mobilization for population activities, should be refined in this respect, so as to provide the Cairo Conference with more precise estimates of the resources required over the next decade. UN وينبغي في هذا الصدد تنقيح إعلان امستردام بشأن حياة أفضل لﻷجيال المقبلة، وهو المنبر الدولي الوحيد الذي تناول موضوع تعبئة الموارد ﻷغراض اﻷنشطة السكانية، ليتوافر لمؤتمر القاهرة مزيد من التقديرات الدقيقة بشأن الموارد اللازمة طوال العقد المقبل.
    Accordingly, we would like from this international rostrum to call upon Israel — the State with which we have concluded a peace treaty — to do everything possible to build and consolidate confidence with the peoples of the region in general and the Palestinian people in particular. UN وعليه، فإننا ومن هذا المنبر الدولي ندعو اسرائيل - الدولة التي عقدنـــا معها معاهدة السلام - أن تقوم بكل ما من شأنه بناء الثقة وتعزيزها مع شعوب المنطقة عامة والشعب الفلسطيني خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more