Each ransom payment encourages further kidnappings, creating a vicious cycle of encouragement as well as funding for AlQaida and its affiliates. | UN | وتشجع كل فدية على زيادة عمليات الخطف، وتخلق حلقة مفرغة من التشجيع والتمويل لتنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له. |
First, the awareness of how commercially produced materials are being used by Al-Qaida and its affiliates often does not extend beyond the security communities of Governments. | UN | فبادئ ذي بدء، كثيرا ما تكون المعرفة بكيفية استخدام تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له للمواد المنتجة تجاريا منحصرة في نطاق دوائر الأمن الحكومية. |
It has spread information on policies, programmes and projects on the Goals to its affiliated organizations and local authorities. | UN | وقام بنشر المعلومات عن السياسات والبرامج والمشاريع المتعلقة بالأهداف على المنظمات المنتسبة له وعلى السلطات المحلية. |
However, in a competitive environment in which Al-Qaida and its affiliated groups tussle for pre-eminence, the potential for symbolic or substantive use of such materials in an attack remains. | UN | غير أن إمكانية استخدام هذه المواد، سواء بصورة رمزية أو فعلية، في شن الهجمات ما زالت قائمة، في ظل وجود بيئة تنافسية يتصارع فيها تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له على الهيمنة. |
The European Union and associated countries supported the Advisory Committee's comments on that issue, particularly with regard to the administrative component of MONUC. | UN | والاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة له تؤيد تعليقات اللجنة الاستشارية في هذا المضمار، ولا سيما فيما يتعلق بالعنصر الإداري للبعثة. |
The member States of the European Union and the associated countries have a very clear position and objective: they will continue to work strenuously for the FMCT, they are ready to participate in negotiations on such a treaty actively and constructively and they will promote an early and successful outcome of negotiations. | UN | إن موقف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة له هو موقف واضح جداً وموضوعي: فهي ستواصل العمل الدؤوب من أجل تلك المعاهدة، وهي على استعداد للمشاركة مشاركة نشيطة وبناءة في مفاوضات على هذه المعاهدة وستسعى إلى تحقيق نتيجة مبكرة وناجحة للمفاوضات. |
UNDP and UNCDF are also working towards further sharpening the UNCDF role and responsibilities within UNDP and its associated funds and programmes. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي والصندوق كذلك من أجل تحديد دور الصندوق ومسؤولياته داخل البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المنتسبة له. |
The Team continues to meet with a range of academics who work on matters relating to Al-Qaida and its affiliates. | UN | ولا يزال الفريق يلتقي بمجموعة من الأكاديميين المتخصصين في الشؤون ذات الصلة بتنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له. |
:: Third, improving analysis of and measures to limit component availability for improvised explosive devices used by Al-Qaida and its affiliates II. Overview A. Al-Qaida | UN | :: ثالثا النهوض بعمليات تحليل الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي يستخدمها تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له واتخاذ تدابير للحد من توافر العناصر المكونة لتلك الأجهزة. |
A number of hefty ransom payments to Al-Qaida and its affiliates in recent years have made kidnapping a core Al-Qaida tactic. | UN | فقد أدى في السنوات الأخيرة دفع عدد من مبالغ الفدية الكبيرة إلى تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له إلى جعل الخطف تكتيكا أساسيا للتنظيم. |
45. The Team is applying its initial focus on the primary weapon of choice of AlQaida and its affiliates: IEDs. | UN | 45 - يركز الفريق اهتمامه أولاً على السلاح المفضل لدى تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له: أي الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
At least 90 countries are affected by IEDs, and Al-Qaida and its affiliates exchange information and advice on how best to construct and use them. | UN | ويعاني ما لا يقل عن 90 بلدا من الأجهزة المتفجرة المرتجلة، ويتبادل تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له المعلومات والمشورة بشأن أفضل السبل لصنع تلك الأجهزة واستخدامها. |
Underlining the importance of collaboration, sharing of information and dissemination of agricultural technology research results as well as wide consultation when defining the global, regional and national research agendas, and in this regard noting the valuable role of, inter alia, the Global Forum on Agricultural Research and its affiliated or associated organizations, | UN | وإذ تؤكد على أهمية التعاون وتبادل المعلومات ونشر نتائج البحوث المتعلقة بالتكنولوجيا الزراعية، وكذلك التشاور على نطاق واسع عند تحديد برامج البحوث العالمية والإقليمية والوطنية، وإذ تلاحظ في هذا الصدد الدور القيم لمنظمات منها المنتدى العالمي للبحوث الزراعية والمنظمات المنتسبة له أو المرتبطة به، |
Underlining the importance of collaboration, sharing of information and dissemination of agricultural technology research results as well as wide consultation when defining the global, regional and national research agendas, and in this regard noting the valuable role of, inter alia, the Global Forum on Agricultural Research and its affiliated or associated organizations, | UN | وإذ تؤكد أهمية التعاون وتبادل المعلومات ونشر نتائج البحوث المتعلقة بالتكنولوجيا الزراعية، وكذلك التشاور على نطاق واسع عند تحديد برامج البحوث العالمية والإقليمية والوطنية، وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، الدور القيم لمنظمات منها المنتدى العالمي للبحوث الزراعية والمنظمات المنتسبة له أو المرتبطة به، |
6. The external oversight of UNDP and its affiliated organizations is performed by the United Nations Board of Auditors (BOA), which is elected by the General Assembly, to which it reports through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee. | UN | 6 - ويضطلع بمسؤولية الرقابة الخارجية في البرنامج الإنمائي والمؤسسات المنتسبة له مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، الذي تنتخبه الجمعية العامة، والذي يقدم تقاريره إليها عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة. |
NetherlandsOn behalf of the European Union and the associated countries Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia. | UN | ** نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة له استونيا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا. |
90. Mr. MAXIMOV (Bulgaria) said that his delegation fully supported the statement made by the representative of Ireland on behalf of the European Union and associated countries. | UN | ٩٠ - السيد ماكسيموف )بلغاريا(: أعرب عن تأييد وفد بلده التام للبيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة له. |
Before the vote, statements were made by the representatives of France (on behalf of the European Union and associated countries) and the United States. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثلا فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة له) والولايات المتحدة ببيانين. |
The Administrator of UNDP and the UNCDF Management Team should clarify the role and responsibilities of UNCDF within UNDP and its associated Funds. | UN | 25 - ينبغي لمدير البرنامج الإنمائي وفريق إدارة الصندوق توضيح دور الصندوق ومسؤولياته في صلب البرنامج الإنمائي والصناديق المنتسبة له. |
Mr. Popescu (Romania): Romania subscribes to the statement delivered by the representative of Ireland on behalf of the European Union and its associated States and shares the views expressed therein. | UN | السيد بوبيسكو )رومانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تنضم رومانيا إلى البيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة له فهي تشاطر وجهات النظــر التي أعــرب عنها فيــه. |
11. Mr. Meyer (Luxembourg), speaking on behalf of the European Union and its associated countries Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, and Slovenia, as well as Cyprus and Liechtenstein, said that it welcomed the consensus which had emerged in Geneva. | UN | ١١ - السيد مايير )لكسمبرغ(: قال متحدثا باسم الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة له وهي بلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وليتوانيا وهنغاريا، فضلا عن قبرص وليختنشتاين، إنه يرحب بتوافق اﻵراء الذي تم بلوغه في جنيف. |