| It was logical that the victors should bear the primary responsibility for maintaining the new international order. | UN | وكان من المنطقي أن تقع على عاتق المنتصرين المسؤولية اﻷولى عن صون النظام العالمي الجديد. |
| Ethnic conflicts have continued, and the victors are imposing their will. | UN | فلا تزال الصراعات اﻹثنية مستمرة ولا يزال منطق المنتصرين سائدا. |
| It is used to punish enemies and reward victors. | UN | ويلجأ إليه من أجل معاقبة الأعداء ومجازاة المنتصرين. |
| Soon that humble cross is destined to replace the proud eagles that now top the victorious Roman standards. | Open Subtitles | و سرعان ما قدر للصليب المتواضع أن يحل محل النسور المتغطرسة التى تعلو معايير الرومانيين المنتصرين |
| Germany would be governed jointly by the victorious Allies. | Open Subtitles | ستخضع ألمانيا للحكم المشترك من قبل الحلفاء المنتصرين |
| These fights in 1962... those are the winners? | Open Subtitles | هذه القتالات ستحدث في 1962 وهؤلاء هم المنتصرين |
| War, victors and vanquished were the realities of 1945. | UN | فوجود المنتصرين في الحرب والمنهزمين فيها كان حقيقة عام 1945. |
| When the chains of apartheid were severed in our country, he embodied these words, showing that both the victors and the vanquished could live in peace. | UN | وعندما حطمت أغلال الفصل العنصري في بلدنا، جسد هذه الكلمات، موضحا أن المنتصرين والمنهزمين يمكن أن يعيشوا معا في سلام. |
| The end of the Second World War united victors and survivors in their desire for a better world. | UN | إن نهاية الحرب العالمية وحدت صفوف المنتصرين والناجين في رغبتهم من أجل عالم أفضل. |
| If we uphold those principles, we will all be victors. | UN | وإذا تمسكنا بذلك، فسوف نكون جميعا المنتصرين. |
| The distinction in 1945 between the victors and the vanquished has lost its validity. | UN | فالتمييز الذي كان ساريا في عام 1945 بين المنتصرين والمهزومين فَقَد ما يبرره. |
| The victors of the last world war cherished their convictions no less than we do ours. | UN | إن المنتصرين في الحرب العالمية الأخيرة لم يكونوا أقل إعزازا لقناعاتهم منا. |
| Commemorating a war could mean remembering the victims whether from among the victors or from among the vanquished. | UN | إن الاحتفال بالذكرى السنوية ﻷي حرب يمكن أن يعني أن نتذكر الضحايا، سواء كانو ضحايا المنتصرين أو ضحايا المهزومين. |
| Then, in the immediate post-war period, the composition of the Security Council was established by drawing a sharp distinction between the victors and the vanquished. | UN | حينذاك، في الفترة التي أعقبت الحرب مباشرة، تم تشكيل مجلس اﻷمن عن طريق التمييز بشكل بات بين المنتصرين والمهزومين. |
| First, we'll assess all opportunities for the extraction of the victors held hostage in The Capitol. | Open Subtitles | أولاً: سنستغل أيّة فرصة لإنقاذ المنتصرين الذين تم أسرهم بالكابيتول |
| I am pleased to announce that the victors have been liberated! | Open Subtitles | ويسعدني أن أعلن بأن المنتصرين قد تم تحريرهم |
| The few that remained were subjected to violent abuses by the victorious Croats. | UN | وتعرضت الفئة القليلة التي بقيت لانتهاكات عنيفة من قبل الكروات المنتصرين. |
| There was no lack of food or shelter among the victorious Allies. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي نقص في الطعام أو المأوى وسط الحلفاء المنتصرين. في واقع الأمر كانت |
| And if you are victorious, I promise that I shall give you something worth more than land or riches. | Open Subtitles | وإذا كنتم المنتصرين فأعدك أني ساعطيك ما هو أغلى من الأرض والثروات |
| These victorious German soldiers march their goose step to the sound of the grenadiers' march. | Open Subtitles | هؤلاء الجنود الألمان المنتصرين يسيرون بخطوات منضبطة على صوت ضربات أقدامهم |
| Even if we captured and the book created ... while the light shines in the darkness, they never come out victorious. | Open Subtitles | لو أمسك بنا وإستعيد الكتاب طالما هناك نور واحد في الظلام , سنظل المنتصرين |
| And, what's more, we are descended from ancestors who were winners, adapting in any way possible to survive and pass on their genes. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك ، نحن ننتسب إلى أسلاف كانوا هم المنتصرين.. في تكيفهم بكل طريقة ممكنة للبقاء وتمرير جيناتهم. |
| No one can draw any other portrait of a " victor " , no one can impose any other image. | UN | ولن يرسم أحد صورة أخرى ﻷولئك " المنتصرين " ، ولن يسعى أحد إلى خلق انطباع آخر عنهم. |
| the garrison was shown to the triumphant Japanese. | Open Subtitles | لقد أُجبرت الحاميه البريطانيه هناك على الأصطفاف للعرض على اليابانيين المنتصرين |