He added that poverty was a root cause of discrimination faced by People of African descent in the justice system. | UN | وأضاف أن الفقر سبب دفين من أسباب التمييز الذي يواجهه السكان المنحدرون من أصل أفريقي في نظام العدالة. |
This will ensure their effective implementation and serve to effectively correct the inequalities faced by People of African descent. | UN | وهذا سيضمن تنفيذها تنفيذاً فعالاً وسيساعد في فعالية تصحيح اللامساواة التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي. |
D. Violence and People of African descent 44 - 47 13 | UN | دال - العنف والسكان المنحدرون من أصل أفريقي 44-47 18 |
Today, Pitcairn is inhabited partly by their descendants. | UN | ويشكل المنحدرون منهم جزءا من سكان بيتكيرن اليوم. |
Citizens belonging to religious minorities are prohibited from enrolment in security sectors, academia, as well as in political offices. | UN | ويُمنَع المواطنون المنحدرون من أقليات دينية من العمل في قطاعات الأمن والجامعات ومن شغل المناصب السياسية. |
Colombia was a multicultural and multi-ethnic country, with persons of Afro-Colombian descent representing around 9.5 per cent of its population. | UN | وتتسم كولومبيا بأنها بلد متعدد الثقافات والأعراق يمثل المنحدرون من أصل أفريقي زهاء 9,5 في المائة من سكانه. |
People of African descent suffer particularly from this insidious form of discrimination. | UN | ويعاني المنحدرون من أصل أفريقي بشكل خاص من هذا النوع الخبيث من التمييز. |
People of African descent often live in these poorer neighbourhoods and send their children to inferior schools. | UN | وغالباً ما يعيش المنحدرون من أصل أفريقي في هذه الأحياء الفقيرة ويرسلون أولادهم إلى مدارس ذات مستوى متدن. |
She reminded the room that racial profiling was a serious problem that affected People of African descent. | UN | وذكّرت الحضور بأن التنميط العنصري مشكلة خطيرة يعاني منها السكان المنحدرون من أصل أفريقي. |
That theme negatively characterized the situation of People of African descent. | UN | وهو موضوع يعكس وضعاً سلبياً يعيشه السكان المنحدرون من أصل أفريقي. |
Different parameters could be set to measure the racial-specific problems of People of African descent. | UN | ويمكن وضع بارامترات مختلفة لقياس المشاكل العنصرية الطابع التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي. |
It is the People of African descent in the Americas and the Caribbean who experienced suffering and resistance to slavery. | UN | فالأشخاص المنحدرون من أصل أفريقي في الأمريكتين والكاريبي هم الذين عانوا وقاوموا العبودية. |
Under these circumstances, People of African descent had paid and continue to pay a high price. | UN | وفي ظل هذه الظروف دفع السكان المنحدرون من أصل أفريقي، وما زالوا يدفعون ثمناً باهظاً. |
People of African descent are often victims of double or multiple discrimination. | UN | وغالباً ما يتعرض السكان المنحدرون من أصل أفريقي لتمييز مزدوج أو متعدد الأشكال. |
This concern was acutely felt among People of African descent living in the diaspora. | UN | وأحس السكان المنحدرون من أصل أفريقي الذين يعيشون في الشتات بهذا الاهتمام. |
African Americans and People of African descent | UN | الأمريكيون من أصل أفريقي والأشخاص المنحدرون من أصل أفريقي |
Today, Pitcairn is inhabited partly by their descendants. | UN | ويشكل المنحدرون منهم جزءا من سكان بيتكيرن اليوم. |
Today, Pitcairn is inhabited partly by their descendants. | UN | ويشكل المنحدرون منهم جزءا من سكان بيتكيرن اليوم. |
African descendants have contributed to the cultural development in their countries in areas such as language, music, literature and the visual arts. | UN | وساهم المنحدرون من أصل أفريقي في التنمية الثقافية لبلدانهم في مجالات مثل اللغة والموسيقى والأدب والفنون المرئية. |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote and facilitate access to justice at all levels by persons belonging to minority groups, in particular by Aboriginal peoples and African Canadians. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع احتكام الأشخاص المنتمين إلى مجموعات الأقليات إلى القضاء وتيسيره على جميع المستويات، ولا سيما الشعوب الأصلية والكنديون المنحدرون من أصل أفريقي. |
Millions of persons belonging to minorities globally, including, for example, People of African descent, Roma, Dalits and others, are at risk of being left behind by initiatives that fail to benefit them due to discrimination, lack of adequate attention to their unique circumstances of poverty, or neglect. | UN | فملايين الأشخاص المنتمين إلى أقليات في العالم ومنهم، على سبيل المثال، السكان المنحدرون من أصل أفريقي والروما والداليت وغيرهم، معرضون للإقصاء بسبب مبادرات لا تعود عليهم بالنفع نظراً للتمييز ولقصور الاهتمام بظروف الفقر أو الإهمال الفريدة التي يعيشونها. |
As to types of occupations, the Afro-descendent population is concentrated in low-skilled jobs and occupies a much smaller share of managerial, professional and technical positions. | UN | وفيما يتعلق بشغل الوظائف، يتركز السكان المنحدرون من أصول أفريقية في الوظائف الدنيا ويمثلون نسبة أقل بوضوح في وظائف المديرين والموظفين الفنيين والموظفين التقنيين. |