"المنزلي والعنف" - Translation from Arabic to English

    • domestic and
        
    • and domestic
        
    This violence is closely linked to violence against women in everyday life, such as domestic and sexual violence. UN ويتصل هذا العنف اتصالاً وثيقاً بالعنف الممارَس ضد المرأة في الحياة اليومية، كالعنف المنزلي والعنف الجنسي.
    building evidence to inform the development of housing responses for women and their children fleeing domestic and family violence UN :: جمع الأدلة للمساعدة في توفير الإيواء للنساء والأطفال الهاربين من العنف المنزلي والعنف العائلي.
    The aim of this centre is to receive victims of violence specifically directed against women, particularly domestic and sexual violence. UN ويرمي هذا المركز إلى إيواء ضحايا أنواع معينة من العنف، وبخاصة العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    This is principally significant in terms of domestic and sexual violence against women and children. UN ولهذا الأمر أهمية أساسية من حيث العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد المرأة والأطفال.
    Of particular note was a national campaign for addressing domestic and sexual violence. UN وأضافت أنه مما يستحق اﻹشارة بصفة خاصة الحملة الوطنية للتصدي للعنف المنزلي والعنف الجنسي.
    Fifthly, the often hidden problems of domestic and gender-based violence, abuse and sexual exploitation that cause serious health problems and undermine the position of women need to be tackled. UN خامسا، يلزم التصدي لمشاكل العنف المنزلي والعنف القائم على أساس الجنس، وإساءة المعاملة والاستغلال الجنسي، وهي مشاكل خفية أحيانا وتسبب مشاكل صحية خطيرة للمرأة وتقوض وضعها.
    This partnership also involves the publication of posters, pamphlets and a practical guide on dealing with domestic and sexual violence, which are written in simple language that can be understood by the entire population. UN وكجزء من هذا التحالف، نشرت ملصقات ونشرات ودليل عملي بلغة بسيطة يفهمها جميع السكان لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    Bulletin 2: Family issues, domestic and Gender Violence UN النشرة 2: قضايا الأسرة، والعنف المنزلي والعنف بين الجنسين
    A comprehensive model had been developed for the prevention and treatment of domestic and sexual violence which was used by all the states. UN كما تم وضع نموذج شامل لمنع ومعالجة العنف المنزلي والعنف الجنسي، وتستخدمه جميع الولايات.
    2. domestic and intimate partner violence 29 - 34 10 UN 2- العنف المنزلي والعنف الذي يرتكبه قرين 29-34 10
    TV Escola (TV School), which was created by the Ministry of Education, disseminates procedures for the defense against domestic and sexual violence; UN المدرسة على التلفزيون، خدمة أنشأتها وزارة التعليم تعمل على نشر إجراءات الدفاع ضد العنف المنزلي والعنف الجنسي؛
    With regard to the issue of domestic and intra-family violence: UN بالنسبة لمسألة العنف المنزلي والعنف داخل الأسرة:
    It expressed concern regarding continuing domestic and sexual violence against women and children and discrimination against minority groups. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال والتمييز ضد الأقليات.
    Initiatives specifically targeted at children and youngsters include the introduction in school curricula, from the earliest grades, of contents relating to gender equality, domestic and gender-based violence. UN وتشمل المبادرات التي تستهدف الأطفال والشباب تحديداً إدخال مواد تعليمية في المناهج الدراسية تتصل بالمساواة بين الجنسين والعنف المنزلي والعنف القائم على أساس الجنس.
    It encouraged the Government to continue to take measures to eliminate domestic and gender-based violence. UN وشجعت الحكومة على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى القضاء على العنف المنزلي والعنف الجنساني.
    However, the Committee remains concerned at the persistence of violence against women and children, including domestic and sexual violence, and at the limited number of prosecutions and convictions of the perpetrators. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي، وإزاء العدد المحدود من حالات ملاحقة الجُناة وإدانتهم.
    However, the Committee remains concerned at the persistence of violence against women and children, including domestic and sexual violence, and at the limited number of prosecutions and convictions of the perpetrators. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي، وإزاء العدد المحدود من حالات ملاحقة الجُناة وإدانتهم.
    domestic and sexual violence is associated with acute and chronic health problems among women and girls and harms their mental health, which may further limit their ability to seek safety and access to services. UN ويرتبط العنف المنزلي والعنف الجنسي بالمشاكل الصحية الحادة والمزمنة في صفوف النساء والفتيات، ويوقع ضررا بصحتهن العقلية، وهو ما قد يحد أكثر من قدرتهن على التماس السلامة والوصول إلى الخدمات.
    Another favourable development is that the position of victims of domestic and sexual violence, especially in legal proceedings, will be improved. UN ومن التطورات الإيجابية الأخرى تحسنّ وضع ضحايا العنف المنزلي والعنف الجنسي، لا سيما في ما يتعلق بالإجراءات القانونية.
    Merger of domestic and sexual violence strategies UN دمج استراتيجيات العنف المنزلي والعنف الجنسي
    It noted that combating violence against women and domestic and gender-based violence were priorities for Portugal, and expressed appreciation for the introduction of legislative amendments to extend the concept of domestic violence. UN وأشارت إلى أن مكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والعنف الجنساني تمثل أولويات بالنسبة إلى البرتغال. وأعربت عن تقديرها لاعتماد تعديلات تشريعية توسع نطاق مفهوم العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more