"المنشقين" - Translation from Arabic to English

    • dissidents
        
    • defectors
        
    • dissident
        
    • dissent
        
    • dissenters
        
    • defector
        
    • defecting
        
    • deserters
        
    • defected
        
    • dissenting
        
    • separatists
        
    • rogue
        
    • the three
        
    • the heretics
        
    • regime
        
    We are not afraid to stand with religious dissidents and believers who practise their faith, even where it is unwelcome. UN ولا نخشى أن نقف إلى جانب المنشقين الدينيين والمؤمنين الذين يمارسون إيمانهم، حتى عندما لا يكونون موضع ترحيب.
    Reportedly this charge is directed mainly against political dissidents, critics of the Government and persons accused of espionage. UN ويُذكر أن هذه التهمة توجه بالأساس إلى المنشقين السياسيين ومن ينتقدون عمل الحكومة والأشخاص المتهمين بالتجسس.
    The first complainant believed that it was probably the security police, which was known for searching for dissidents on the Internet. UN ويرجح صاحب الشكوى الأول أنها تعود لمباحث أمن الدولة التي تبحث عن المنشقين عبر شبكة الإنترنت كما هو معروف.
    At the camp, the defectors were allegedly provided with accommodation, food, clothing, health care and other miscellaneous items and services. UN ويزعم صاحب المطالبة أن المنشقين حصلوا في المخيم على المأوى والغذاء واللباس والرعاية الصحية ومواد وخدمات متنوعة أخرى.
    The Panel also interviewed refugees who had declined such advances by dissident supporters. UN وأجرى الفريق أيضا مقابلات مع لاجئين رفضوا محاولات التقرب من جانب مؤيدي المنشقين.
    Arbitrary arrest and detention are common, as is repression of political dissent, and arbitrary restrictions on political freedoms. UN ومن الممارسات الشائعة أيضاً الاعتقال والاحتجاز تعسفاً، وقمع المنشقين السياسيين، وفرض قيود تعسفية على الحريات السياسية.
    The first complainant believed that it was probably the security police, which was known for searching for dissidents on the Internet. UN ويرجح صاحب الشكوى الأول أنها تعود لمباحث أمن الدولة التي تبحث عن المنشقين عبر شبكة الإنترنت كما هو معروف.
    The alleged dissidents reportedly broke away due to the refusal of the FNL leadership to rejoin the peace process. UN ووردت أنباء عن أن المنشقين المزعومين انشقوا بسبب رفض قيادة قوات التحرير الوطنية الانضمام إلى عملية السلام.
    International pressure had in the past persuaded Morocco to release dissidents and it should now be applied to obtain the release of the activists. UN وقد أدى الضغط الدولي في الماضي إلى إقناع المغرب بإطلاق سراح المنشقين وينبغي استخدامه الآن لتأمين الإفراج عن النشطاء.
    FNL was cited for 12 cases, and 4 cases were attributed to the alleged FNL dissidents' group. UN وقد ذكرت قوات التحرير الوطنية في 12 حالة، ونسبت أربع حالات إلى جماعة المنشقين المزعومين عن قوات التحرير الوطنية.
    The second is the reaction of the opposition parties to the establishment of the electoral department and to the congress of the FNL dissidents. UN والثاني، هو رد فعل أحزاب المعارضة على إنشاء الإدارة الانتخابية ومؤتمر المنشقين عن جبهة التحرير الوطني.
    The Lofa rebellion, part of a subregional dispute, had resulted in Liberia to accuse Guinea and Sierra Leone of harbouring dissidents. UN وأدى تمرد لوفا، وهو جزء من النزاع دون الإقليمي، إلى اتهام ليبريا لغينيا وسيراليون بإيواء المنشقين.
    They also complained that the Guineans were providing better support to the Liberian dissidents than what they received from Taylor. UN واشتكوا أيضا من أن الغينيين يقدمون دعما أفضل إلى المنشقين الليبريين من الدعم الذي يتلقونه من تيلور.
    Taylor once more offered funds in return for their services to fight the Liberian dissidents in Lofa. UN وقدم تيلور مرة أخرى أموالا في مقابل خدماتهم لقتال المنشقين الليبريين في لوفا.
    As of now, the Government has not developed a coordinated response to support those defectors. UN وحتى الآن، لم تقم الحكومة بوضع استجابة منسقة لدعم هؤلاء المنشقين.
    The Claimant further asserts that these defectors were handed over to the Army's military police and relocated to a camp facility near Tehran. UN ويؤكد أيضا أنه تم تسليم هؤلاء المنشقين إلى الشرطة العسكرية في الجيش ونقلهم إلى مخيم قريب من طهران.
    The report failed to publish the names of most of the defectors from the north who made testimonies. UN ولم ينشر التقرير أسماء معظم المنشقين عن الشمال الذين أدلوا بشهادات.
    Indeed, a significant number of newly arrived refugees had fled Lofa County because of dissident activity. UN وفي الواقع، هرب من مقاطعة لوفا عدد كبير من اللاجئين الذين وصلوا حديثا بسبب أنشطة المنشقين.
    The envoy's activities are dominated by dealings with dissident Ethiopian ethnic groups who are concentrated in Banaadir and the Lower Shabelle regions. UN وأكثر ما يقوم به الموفد هو إقامة اتصالات مع مجموعات المنشقين الذين ينتمون إلى الإثنية الإثيوبية المتمركزين في منطقتي بنادير وشبيلي السفلى.
    Accordingly, he has been instrumental in developing good cooperation between the militants and the dissident ethnic groups. UN وعليه، فهو يؤدي دورا هاما في تطوير التعاون العميق بين المتشددين ومجموعات المنشقين من ذوي الأصول الإثيوبية.
    Limitations to the right to freedom of opinion and expression have more often than not been used by States as a means to restrict criticism and silence dissent. UN وكثيراً ما استخدمت الحكومات القيود التي تحد من الحق في حرية الرأي والتعبير كوسيلة لتقييد الانتقاد وإسكات المنشقين.
    Millions of people in a country will be made to suffer through sanctions and even bombings in order that a few dissenters may enjoy their rights of dissent. UN ويجري تعريض الملايين من الناس في بلد ما للمعاناة من خلال فرض الجزاءات بل وعمليات القصف كيما يتسنى لحفنة من المنشقين التمتع بحقهم في الانشقاق.
    According to an AFI defector in Hamah, personnel who used torture faced no disciplinary measures. UN ويشير أحد المنشقين عن المخابرات الجوية في حماة إلى أن الأفراد الذين مارسوا التعذيب لم يتعرضوا لأية إجراءات تأديبية.
    The FRODEBU and UPRONA parties reacted by suspending their defecting members. UN فردّ حزبا الجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية واتحاد التقدم الوطني بتعليق عضوية أعضائهما المنشقين.
    After Washington captured one of the deserters, the Sisterhood of the Radiant Heart tarred and bandaged the prisoner using infernal materials, thus transforming him into a creature known as the Eternal Soldier. Open Subtitles عقب قيام واشنطن بسجن واحد من المنشقين جماعة أخوات القلب المشع قامت بتضميد وسكب قطران على السجين بأستخدام مواد شيطانية
    A mission was also conducted to Uganda on the repatriation of the 2,000 defected M23 elements UN أُوفدت أيضا بعثة إلى أوغندا بشأن إعادة 000 2 عنصر من عناصر حركة 23 آذار/مارس المنشقين إلى ديارهم
    The situation was characterized by the harassment of members of the opposition, dissenting members of the ruling party and tension between the Government and Parliament. UN واتسم الوضع بالتحرش بأفراد المعارضة والأعضاء المنشقين عن الحزب الحاكم وبتوتر العلاقات بين الحكومة والبرلمان.
    When she was 14, her entire family was murdered by Chechen separatists. Open Subtitles كامل عائلتها قُتلت من قبل الشيشانيين المنشقين
    Thought you'd have bodyguards to protect you against rogue agents. Open Subtitles -حسبت ان لديك حراس شخصيون يحمونك من العملاء المنشقين
    Now, the kid says that the only way to kill leviathan... is with a bone washed in the three bloods of the fallen. Open Subtitles الآن، يقول الفتى أن الطريقة الوحيدة لقتل اللفاياثان هي بواسطة عظمة غسلت في دماء المنشقين
    Like the heretics do in the woods? Open Subtitles مثلما يفعل المنشقين في الغابة؟
    The regime has used the most brutal and murderous tactics to suppress dissent and silence political opposition at home. UN فلقد استخدم نظام الحكم أقسى التكتيكات الوحشية الإجرامية لقمع المنشقين وإسكات المعارضة السياسية في الداخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more