"المنصة" - Translation from Arabic to English

    • rostrum
        
    • platform
        
    • podium
        
    • stage
        
    • the stand
        
    • bench
        
    • floor
        
    • catwalk
        
    • rig
        
    • onstage
        
    Dato'Sri Mohd Najib bin Tun Haji Abdul Razak, Prime Minister of Malaysia, was escorted from the rostrum. UN اصطُحب دولة السيد الداتو سري محمد نجيب بن تون حاجي عبد الرزاق، رئيس وزراء ماليزيا من المنصة.
    A week ago, from this very rostrum, an impressive number of world leaders reaffirmed their commitments to the Millennium Development Goals. UN وقبل أسبوع، من هذه المنصة ذاتها، أعاد عدد كبير من قادة العالم التأكيد على التزاماتهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The output was higher owing to the additional transponder leased and links supporting the Umoja satellite platform UN يعود ارتفاع الناتج إلى استئجار جهاز مرسل مستجيب إضافي ووصلات تدعم المنصة الساتلية لنظام أوموجا
    Such a platform would enhance transparency, inclusiveness, fairness and objectivity. UN فمن شأن هذه المنصة تعزيز الشفافية والمشمولية والإنصاف والموضوعية.
    We no longer have the so-called traffic light on the podium. UN فلم يعد لدينا ما يسمى بإشارة المرور الضوئية على المنصة.
    At this very podium, only three years ago, President Clinton called on the nations of the world to eliminate all anti-personnel landmines. UN من على هذه المنصة قبل ثلاث سنوات فقط، دعا الرئيس كلينتون دول العالم إلى إزالة جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Temporary wooden stairs had been built for the rally to access the rear of the stage directly from the parking area. UN وأقيمت درجات خشبية مؤقتة لكي يتمكن الحشد من الوصول إلى الجزء الخلفي من المنصة من منطقة وقوف السيارات مباشرة.
    the stand received a steady flow of visitors, many of which requested detailed and specific information about UNIDO services. UN وقد لقيت المنصة توافدا مطردا من الزوار الذين طلب الكثير منهم معلومات مفصلة ومحددة عن خدمات اليونيدو.
    I will not tire of repeating this from this rostrum: We are living in the twenty-first century. UN ولن أكلّ من تكرار هذا من على هذه المنصة: إننا نعيش في القرن الحادي والعشرين.
    His Royal Highness Prince Haji Al-Muhtadee Billah, Crown Prince of Brunei Darussalam, was escorted to the rostrum. UN اصطُحب صاحب السمو الملكي الأمير الحاج المهتدي بالله، ولي عهد بروني دار السلام إلى المنصة
    His Royal Highness Prince Haji Al-Muhtadee Billah, Crown Prince of Brunei Darussalam, was escorted from the rostrum. UN اصطحب صاحب السمو الملكي الأمير الحاج المهتدي بالله، ولي عهد بروني دار السلام، من المنصة
    This platform is to be migrated to the UN-Women web platform, which contains more than 40 evaluation reports. UN وستحول هذه المنصة إلى المنصة الشبكية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتضم أكثر من 40 تقريرا للتقييم.
    The Division offers to provide support for the World Electronic Statistics platform. UN وتعرض شعبة اﻹحصاءات أن تقدم الدعم إلى المنصة اﻹلكترونية العالمية لﻹحصاءات.
    Work on designing the platform has progressed significantly in the past year. UN وقد شهد العمل على تصميم المنصة تقدّما كبيرا خلال السنة الماضية.
    I now call to the podium the representative of the Mano River Women's Peace Network. UN والآن أدعو ممثلة شبكة السلام النسائية لنهر مانو في غرب أفريقيا إلى الحضور إلى المنصة.
    I am also delighted to share the podium with the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and the Secretary-General of the Conference on Disarmament. UN ومن دواعي اغتباطي أيضا أن أتقاسم هذه المنصة مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    The AG wants to be on that podium in the worst way. Open Subtitles تريد المدعية العامة اعتلاء المنصة بأسوأ طريقة، لن دعها تفعل ذلك
    We do offer free transportation to the next stage. Open Subtitles نحنُ نعرض عليكم الانتقال المجاني إلى المنصة الأخرى
    There's only one place I can see everything. The stage. Open Subtitles هناك مكان واحد بإمكاني رؤية كل شئ منه، المنصة.
    I would appreciate it if people would stop storming off the stage. Open Subtitles سؤقدّر لكم إن توقفتم عن النزول عن المنصة غاضبين بهذا الشكل
    Now that you're not on the stand, you clam up. Open Subtitles الآن بما أنك لست على المنصة أصبحت صامتاً فجأة
    Even possibly, you cannot get on the stand and give that testimony. Open Subtitles حتى مع إحتمالاً لا يمكنك إعتلاء المنصة و قول هذه الشهادة
    Two judges of the bench are sitting in the Kanyarukiga trial, where one of them is the Presiding Judge. UN وكان إثنان من قضاة المنصة يشتركان في نظر قضية كانياروكيغا، حيث كان أحدهما رئيساً.
    The rules clearly state you cannot bring food onto the floor. Open Subtitles القواعد محددة بوضوح لا يمكنك إحضار أي طعام إلى المنصة
    It's an old mech shaft off the catwalk. Open Subtitles انها فتحة قديمة للاعمال الميكانيكية قبالة المنصة
    We've gotta-- we've gotta get this rig up-- up there. Open Subtitles .. علينا علينا أن نرفع هذه المنصة إلى أعلى
    But if you want me to be up onstage with you, by your side, just say, and I'll do it. Open Subtitles لكن إذا أردتني أن اكون معك على المنصة فقط قلها , وسأفعلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more