65/10 Sustained, inclusive and equitable economic growth for poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals | UN | تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
For example, equitable distributions may make it easier to reach cooperative outcomes. | UN | فمثلاً، قد يزيد التوزيع المنصف من سهولة الوصول إلى نتائج تعاونية. |
65/10 Sustained, inclusive and equitable economic growth for poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals | UN | تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
Another reason for concern is the inaccuracy of the image the fair share financing quotas provide about the municipalities performance. | UN | وثمة سبب آخر للقلق هو عدم دقة الصورة التي تقدم عن أداء البلديات بشأن حصص التقاسم المنصف للتمويل. |
Ways must be urgently found to achieve further economically and socially equitable growth without further cost to the environment. | UN | ويجب التعجيل بإيجاد سبل لتحقيق مزيد من النمو المنصف اقتصادياً واجتماعيا دون تكبد المزيد من التكاليف البيئية. |
One particular concept that needs emphasis is the inseparability of development from the equitable sharing of its fruits and its responsibilities. | UN | إن أحد المفاهيم التي يجدر بنا أن نبرزها هو مفهوم عدم امكان فصل التنمية عن التقاسم المنصف لثمارها ومسؤولياتها. |
An inter-island commission will work for the equitable and proportional distribution of the international community's resources and investments. | UN | وستعمل لجنة مشتركة بين الجزر من أجل التوزيع المنصف الذي سيتم على أساس نسبي لموارد واستثمارات المجتمع الدولي. |
It is imperative that the reform of the Security Council should ensure greater accountability and democracy together with equitable representation. | UN | ومن الضروري أن يكفل اصلاح مجلس اﻷمن توفر قدر أكبر من الخضوع للمحاسبة والديمقراطية بالاضافة إلى التمثيل المنصف. |
equitable disbursement of resources to United Nations information centres | UN | التوزيع المنصف للموارد على مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
He also remained fully committed to the goals of attaining gender balance and equitable geographical distribution in the Secretariat. | UN | كما انه لا يزال ملتزما التزاما كاملا بأهداف تحقيق التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي المنصف داخل الأمانة. |
Improvement of equitable geographical representation in the United Nations Secretariat | UN | تحسين التمثيل الجغرافي المنصف في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Such periodic rotation could ensure, furthermore, equitable and balanced representation of all the five subregions of Africa. | UN | ويمكن لهذا التغيير الدوري أن يكفل التمثيل المنصف والمتوازن لجميع المناطق دون الإقليمية الخمس لأفريقيا. |
(ii) Article 13 of the International Law Association Berlin Rules on Water Resources, 2004, Determining an equitable and reasonable use: | UN | ' 2` المادة 13 من قواعد برلين لرابطة القانون الدولي المتعلقة بالموارد المائية، 2004، تحديد الانتفاع المنصف والمعقول: |
Article 5. Factors relevant to equitable and reasonable utilization 206 | UN | المادة 5 العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول 183 |
The principle of equitable and reasonable utilization applied to all aquifers. | UN | وينطبق مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول على جميع طبقات المياه الجوفية. |
The equitable distribution of benefits and costs across countries is thus important in the search for a balanced outcome. | UN | ولذلك فإن التوزيع المنصف للمنافع والتكاليف بين البلدان مهم في السعي من أجل التوصل إلى نتيجة متوازنة. |
The quest for equitable access to treatment | UN | السعي إلى التوفير المنصف لإمكانية الحصول على العلاج |
fair competition and level playing fields are only for the rich. | UN | وليس التنافس المنصف والتنافس على قدم المساواة إلا لﻷغنياء وحدهم. |
That is the only really fair, responsible and humane thing to do. | UN | ذلك هو الشيء المنصف اﻹنساني المسؤول الوحيد الذي ينبغي القيام به. |
Criticism of the United Nations, both fair and unfair, has been a staple of political debate since 1945. | UN | وانتقاد الأمم المتحدة، المنصف وغير المنصف على حد سواء، كان محور نقاش سياسي منذ عام 1945. |
The objective was to achieve transparency, equitable geographical representation and equal opportunity for all Member States in providing such personnel. | UN | والهدف هو تحقيق الشفافية، والتمثيل الجغرافي المنصف وتساوي الفرصة بالنسبة لجميع الدول اﻷعضاء في توفير هؤلاء الموظفين. |
I just don't think it's fair on you to start something and... | Open Subtitles | لا أرى أنه من المنصف بالنسبة لك ..أن نبدأ علاقة ثم |
Thirdly, both women and men should participate in decision-making and policymaking processes in order to ensure that their interests are equitably represented. | UN | وينبغي ثالثا أن يشارك الرجال والنساء معا في عمليتي صنع القرار ورسم السياسات لكفالة التمثيل المنصف لمصالح كل من الفئتين. |
Enhancement and sustainability of access, equity and quality in Primary and Secondary School Education | UN | تعزيز واستدامة الوصول المنصف والمتساوي إلى التعليم الابتدائي والثانوي. |
Even for this inequitable solution, there are no international guarantees. | UN | وحتى هذا الحل غيــــر المنصف ليس له ضمانات دولية. |
The leak in his mediastinum could've been caused by prolonged hiccups. | Open Subtitles | شقّ في المنصف قد يكون ناتجاً عن الفواق المستمرّ |
Dr. Grey, I changed the mediastinal drains... | Open Subtitles | د.غراي ، لقد قمت بتغيير مجرى المنصف |