"المنظمات التي لها" - Translation from Arabic to English

    • organizations with
        
    • organizations having
        
    • organizations which have
        
    • organizations whose
        
    • organizations that had
        
    • organizations which had
        
    • Investment-related Organizations of
        
    • Vienna-based organizations
        
    organizations with international programmes on environment statistics. UN المنظمات التي لها برامج دولية في مجال الإحصاءات البيئية.
    Some specific examples of such organizations with chemicals activities include: UN وفيما يلي بعد بعض الأمثلة لمثل هذه المنظمات التي لها أنشطة في مجال المواد الكيميائية:
    Even in the organizations having a significant JPO Programme, there is little or no practice of gathering the lessons learned in this field. UN وحتى في المنظمات التي لها برنامج هام للموظفين الفنيين المبتدئين تظل ممارسة جمع الدروس المستفادة في هذا الميدان محدودة أو منعدمة.
    Even in the organizations having a significant JPO Programme, there is little or no practice of gathering the lessons learned in this field. UN وحتى في المنظمات التي لها برنامج هام للموظفين الفنيين المبتدئين تظل ممارسة جمع الدروس المستفادة في هذا الميدان محدودة أو منعدمة.
    Singlelanguage requirements are, however, becoming an exception in organizations which have a strong field presence and consider that, added to professional qualifications, knowledge of two or even three or more languages makes for higherquality work, as the Charter of the United Nations requires for staff recruitment. UN ولكن أصبح هذا الشرط يميل إلى أن يكون الاستثناء في بعض المنظمات التي لها وجود مكين في الميدان والتي تعتبر أن الإلمام بلغتين بل وبثلاث لغات أو أكثر يسهم، بالإضافة إلى المؤهلات المهنية، في تحسين نوعية العمل وفقاً لما ورد في ميثاق الأمم المتحدة بشأن تعيين الموظفين.
    Reaffirming its resolution 1996/31, in which it established that one of the primary purposes of the consultative arrangement is to secure expert information or advice from organizations whose special competence and/or activities in areas of direct relevance to the aims and purposes of the United Nations qualified them to make a significant contribution to the work of the Council, UN وإذ يؤكد من جديد قراره 1996/31 الذي حدد فيه المجلس أن الغرض من ترتيبات التشاور هو تأمين معلومات أو مشورة من خبراء من المنظمات التي لها اختصاص و/أو أنشطة في مجالات لها صلة مباشرة بأهداف ومقاصد الأمم المتحدة تؤهلها لتقديم مساهمة مهمة في أعمال المجلس،
    In rural areas, a growing number of women were taking up official positions in organizations that had an influence on their own productivity. UN ويزداد عدد النساء في المناطق الريفية اللاتي يتولينّ وظائف رسمية في المنظمات التي لها تأثير عل إنتاجيتهنّ.
    In centralized agencies, management faces fewer intra-organizational communication problems than in organizations with several field offices around the world. UN وفي الوكالات المركزية تواجه الادارة مشاكل أقل في الاتصال داخل المنظمة عنها في المنظمات التي لها مكاتب ميدانية متعددة في كافة أنحاء العالم.
    In accordance with established practice, the survey focused on organizations with an international scope by virtue of their activities, excluding organizations of a purely national or local character. UN ووفقا للممارسة المتبعة، ركزت الدراسة الاستقصائية على المنظمات التي لها نطاق دولي بحكم أنشطتها، واستبعدت المنظمات التي تتسم بطابع وطني أو محلي بحت.
    As a result, United Nations organizations, in particular those organizations with a substantial field presence are facing a risk climate growing increasingly more complex and prone to significant operational surprises. UN ونتيجة لذلك، تواجه هذه المنظمات، لا سيما المنظمات التي لها حضور هام في الميدان، مناخاً تزداد مخاطره تعقيداً وينطوي على مفاجآت تشغيلية ذات شأن.
    They are of the opinion that it would be desirable to elaborate a unified set of criteria to be applied by all organizations with significant JPO Programmes, in order to carry out systematic monitoring and surveys in the future across the system. UN واستحسن المفتشون صياغة مجموعة موحدة من المعايير تطبقها جميع المنظمات التي لها برامج هامة للموظفين الفنيين المبتدئين، بهدف الاضطلاع مستقبلاً، على صعيد المنظومة وبصورة منهجية، بما يلزم من رصد واستطلاع.
    In each of these areas, there are a number of organizations with considerable experience in the development and implementation of programme activities in conflict or post-conflict situations. UN ويوجد في كل مجال من هذه المجالات عدد من المنظمات التي لها خبرة لا بأس بها في ميدان وضع وتنفيذ برامج وأنشطة في حالات النزاع أو التالية للنزاع.
    As a result, United Nations organizations, in particular those organizations with a substantial field presence are facing a risk climate growing increasingly more complex and prone to significant operational surprises. UN ونتيجة لذلك، تواجه هذه المنظمات، لا سيما المنظمات التي لها حضور هام في الميدان، مناخاً تزداد مخاطره تعقيداً وينطوي على مفاجآت تشغيلية ذات شأن.
    It was also suggested that the possibility should be limited to organizations having competences in the area concerned or entrusted with the protection of certain interests of the international community. UN وأشير أيضا أن هذه الإمكانية ينبغي أن تقتصر على المنظمات التي لها اختصاصات في المجال ذي الصلة أو التي عهد إليها بحماية مصالح معينة من مصالح المجتمع الدولي.
    The Subcommittee noted the substantial contributions made to GEOSS by member States of the Committee, entities of the United Nations system and other organizations having permanent observer status with the Committee. UN ولاحظت اللجنة الفرعية ما قدّمته الدول الأعضاء في اللجنة وهيئات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة من إسهامات ملحوظة إلى المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    The Prosecutor also highlighted that the full cooperation of the Government of the Sudan and other parties to the conflict was vital and that the cooperation of organizations having a significant presence on the ground would continue to be essential. UN كما شدد المدعي العام على الأهمية البالغة لتعاون حكومة السودان وأطراف الصراع الأخرى تعاونا تاما، وعلى ضرورة استمرار تعاون المنظمات التي لها وجود ميداني كبير.
    The Working Group recommended that member States of the Committee, entities of the United Nations system and other organizations having permanent observer status with the Committee should continue to report on their efforts to promote the education and opportunities for greater participation of youth in space-related activities. UN وأوصى الفريق العامل بأن تواصل الدول الأعضاء في اللجنة وهيئات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة الإبلاغ عن جهودها الرامية إلى تعزيز تعليم الشباب والفرص المتاحة لمشاركة الشباب بقدر أكبر في الأنشطة ذات الصلة بالفضاء.
    Nonetheless, it should be pointed out that the provisions of the proposed reforms to both the Penal Code and the Money-laundering Act will also be applicable in their entirety to funds collected by organizations which have or purport to have charitable, social or cultural aims, in order to ensure that they are not diverted for purposes other than their stated purposes. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن أحكام التعديلات المقترحة على كل من قانون العقوبات وقانون غسل الأموال ستطبق أيضا جميعها على الأموال التي تجمعها المنظمات التي لها أهداف خيرية أو اجتماعية أو ثقافية أو التي تدعي أنها تسعى إلى تحقيق تلك الأهداف، وذلك من أجل ضمان عدم تحويل تلك الأموال إلى أغراض غير الأغراض المعلنة.
    CTC comment 1.6: Effective implementation of paragraph 1 of the Resolution also requires an appropriate monitoring mechanism (involving for example, registration and auditing requirements) to ensure that the funds collected by organizations, which have or claim to have charitable, social or cultural goals are not diverted to purposes other than their stated purposes. UN تعليق اللجنة رقم 1-6: التنفيذ الفعلي للفقرة 1 من القرار يتطلب أيضا آلية رصد مناسبة (تشمل مثلا متطلبات التسجيل ومراجعة الحسابات) لكفالة عدم تحويل الأموال التي تجمعها المنظمات التي لها أو تدعي أن لها أهدافا خيرية أو اجتماعية أو ثقافية إلى أغراض غير أغراضها المعلنة.
    Reaffirming its resolution 1996/31, in which it established that one of the primary purposes of the consultative arrangement is to secure expert information or advice from organizations whose special competence and/or activities in areas of direct relevance to the aims and purposes of the United Nations qualified them to make a significant contribution to the work of the Economic and Social Council, UN وإذ يؤكد من جديد قراره 1996/31 الذي حدد فيه المجلس أن الغرض من ترتيبات التشاور هو تأمين معلومات أو مشورة من خبراء من المنظمات التي لها اختصاص و/أو أنشطة في مجالات لها صلة مباشرة بأهداف ومقاصد الأمم المتحدة تؤهلها لتقديم مساهمة مهمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    6. While expressing its appreciation for the role and functions of the proposed entity, the Subcommittee agreed that its creation should not lead to duplication of efforts and that close consultation was required between the ad hoc expert group and other organizations that had ongoing initiatives in the use of space technology for disaster management. UN 6- وفيما أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لدور الهيئة المقترحة ووظائفها، اتفقت في الوقت ذاته على أن إنشاءها لا ينبغي أن يفضي إلى ازدواجية في الجهود المبذولة، وأن ذلك يقتضي التشاور الوثيق بين فريق الخبراء المخصّص وسائر المنظمات التي لها مبادرات جارية في مجال استعمال تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث.
    She understood the regional organizations referred to in the eighth preambular paragraph to mean those organizations which had a mandate to deal with the issues addressed in the draft resolution. UN وقالت إنها تفهم أن المنظمات الإقليمية المشار إليها في الفقرة الثامنة من الديباجة يراد بها المنظمات التي لها ولاية للتعامل مع المسائل التي يتناولها مشروع القرار.
    (i) Recurrent publications. Industrial and Technological Development News for Asia and the Pacific (annual); Small Industry Bulletin for Asia and the Pacific (annual); biennial Directory of Trade and Investment-related Organizations of Developing Countries in Asia and the Pacific, tenth edition; and 24 issues of TISNET Trade and Investment Information Bulletin; UN ' ١` المنشورات المتكررة - أنباء التنمية الصناعية والتكنولوجية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ )سنويا(، ونشرة الصناعات الصغيرة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ )سنويا(، ودليل المنظمات التي لها علاقة بالتجارة والاستثمار في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ، الطبعة العاشرة، و ٤٢ عددا من نشرة معلومات التجارة والاستثمار " تيسنت " ؛
    Total one-time capital costs for the phase II projects amount to $39,763,200, including the costs at Vienna to be shared by all the Vienna-based organizations. UN ويبلغ مجموع التكاليف الرأسمالية غير المتكررة لعام 2009 لمشاريع المرحلة الثانية 200 763 39 دولار، بما فيها التكاليف في فيينا، والتي ستتقاسمها جميع المنظمات التي لها مقار في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more