This decree, which has won the praise of numerous Arab and international organizations and labour-exporting States, grants foreign workers additional protection from exploitation, mistreatment, or wages below those offered in the market for similar occupations. | UN | وقد حاز هذا القرار على إشادة العديد من المنظمات العربية والدولية إلى جانب الدول المصدرة للعمالة الوافدة. |
It promoted coordination among various Government agencies and private institutions working with children and engaged in cooperation with Arab and international organizations. | UN | فهي تدعم التنسيق بين مختلف الوكالات الحكومية والمؤسسات الخاصة التي تتعامل مع الأطفال، وتتعاون مع المنظمات العربية والدولية. |
The Union is a regional organization representing jurists in 16 countries and works with Arab and international organizations on peace, justice, human rights and development. | UN | وهو منظمة إقليمية تمثل الحقوقيين في 16 بلدا وتتعاون مع المنظمات العربية والدولية في مجالات السلام والعدالة وحقوق الإنسان والتنمية. |
This was done in collaboration with the Ministries and popular organizations concerned, particularly the Women's General Federation and a number of Arab and international organizations which implemented experimental and pilot projects for the education and vocational training of young rural women. | UN | وتم ذلك بالتعاون مع الوزارات والمنظمات الشعبية المعنية، وبخاصة الاتحاد العام النسائي وعدد من المنظمات العربية والدولية حيث نفذت مشاريع تجريبية ورائدة لتعليم الفتيات الريفيات وتأهيلهن مهنياً. |
5. Development of the institutional structure of national community associations and mobilization of their capacities and resources, and strengthening solidarity and coordination among them in cooperation with relevant Arab and international organizations; | UN | تطوير البناء المؤسسي للجمعيات الأهلية الوطنية وتعبئة قدراتها وإمكاناتها وتعزيز التضامن والتنسيق فيما بينها بالتعاون مع المنظمات العربية والدولية المعنية. |
(c) To gather and collate knowledge and information from specialized Arab and international organizations and make them available to social researchers and relevant specialists; | UN | 3- جمع وتنسيق الخبرات والمعلومات المتوفرة لدى المنظمات العربية والدولية المتخصصة وجعلها في متناول الباحثين والمتخصصين في هذا المجال. |
5. Development of the institutional structure of national community associations and mobilization of their capacities and resources, and strengthening solidarity and coordination among them in cooperation with relevant Arab and international organizations; | UN | 5 - تطويـر البناء المؤسسي للجمعيات الأهلية الوطنية وتعبئة قدراتها وإمكاناتها وتعزيز التضامن والتنسيق فيما بينها بالتعاون مع المنظمات العربية والدولية المعنية. |
Utilizing the programmes, expertise and publications of the Arab and international organizations concerned with human rights education; | UN | 7- الاستعانة ببرامج المنظمات العربية والدولية المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، والاستعانة بخبرتها الفنية وبمنشوراتها؛ |
On this basis, the General Secretariat will cooperate with Arab and international organizations involved in arranging training courses and workshops to provide the trained and competent employees needed in Iraq and to enhance their technological skills in the service of the economic development of their country in the present phase. | UN | ومن هذا المنطلق فإن الأمانة العامة ستقوم، بالتعاون مع المنظمات العربية والدولية ذات العلاقة، بعقد دورات تدريبية وورش عمل لتوفير الكوادر المدربة والمؤهلة اللازمة في العراق، ورفع مستوى اكتساب القدرة التكنولوجية لديهم بما يخدم مجالات التنمية الاقتصادية في العراق في هذه المرحلة. |
In order to mitigate the severe hazards arising from the anticipated spread of animal disease pathogens, AOAD proposes a coordinated effort and the supply of material, technical and human resources. It also proposes joint cooperation among Arab and international organizations and States bordering on Iraq in carrying out the task of treating and eradicating these diseases by: | UN | وتقترح المنظمة العربية للتنمية الزراعية للتخفيف من حدة الأخطار المتوقعة لانتشار مسببات الأمراض تنسيق الجهود وتوفير الإمكانات المادية والفنية والبشرية، والتعاون المشترك بين المنظمات العربية والدولية والبلدان المتجاورة لأداء مهمة المعالجة والاستئصال لهذه الأمراض وذلك من خلال: |
Mrs. Suzanne Mubarak presided over a number of joint meetings with Arab and international organizations and the United Nations to coordinate sending relief supplies consisting of 6,000 tons of medicines and medical supplies, 250 ambulances, 12,000 tons of foodstuff, 6,000 tons of relief items and 7 generators. | UN | ورأست السيدة سوزان مبارك عددا من الاجتماعات المشتركة مع المنظمات العربية والدولية والأمم المتحدة لتنسيق إرسال إمدادات إغاثة تتكون من 000 6 طن من الأدوية واللوازم الطبية، و 250 سيارة إسعاف، و 000 12 طن من المواد الغذائية، و 000 6 طن من مواد الإغاثة، و7 مولدات. |
Its tasks included developing human rights policy and relevant proposals, reviewing legislation, formulating curricula and training programmes, exchanging information with Arab and international organizations and fostering cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC). | UN | وتتضمن مهامها وضع سياسة في مجال حقوق الإنسان ومقترحات ذات صلة، واستعراض التشريعات، وصياغة المناهج الدراسية وبرامج التدريب، وتبادل المعلومات مع المنظمات العربية والدولية وتعزيز التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
138. The Kuwaiti Association for the Blind: This is a private association of public benefit which receives annual material support from the Ministry of Social Affairs and Labour. It organizes a number of special programmes and activities for the blind and is a member of the Regional Blind Federation and of several Arab and international organizations operating in this field. | UN | ٨٣١- جمعية المكفوفين الكويتية: وهي جمعية أهلية ذات نفع عام تتلقى الدعم المادي السنوي من وزارة الشؤون وتضم المكفوفين وتقدم مجموعة من البرامج واﻷنشطة المتخصصة في مجالهم وهي عضو في الاتحاد الاقليمي للمكفوفين والعديد من المنظمات العربية والدولية في هذا المجال. |
(d) To request the Council of Arab Ministers of Health, in coordination with the relevant Arab and international organizations, to formulate a plan for dealing with emergency health cases in the Palestinian territories and, in particular, the Gaza Strip. | UN | (د) الطلب من مجلس وزراء الصحة العرب وضع خطة للتعامل مع حالات الطوارئ الصحية في الأراضي الفلسطينية وخاصة قطاع غزة، بالتنسيق مع المنظمات العربية والدولية ذات الصلة. |