"المنظمات المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • multilateral organizations
        
    • multilateral organisations
        
    • multilateral and regional organizations
        
    • multilateral organization
        
    Those principles should always be reflected in the work of multilateral organizations and of the United Nations, in particular. UN وإنه ينبغي التعبير عن هذين المبدأين دائما في أعمال المنظمات المتعددة الأطراف وفي الأمم المتحدة، بصورة خاصة.
    It is vitally important to insist that the structures and procedures of multilateral organizations should be uniform and consistent and devoid of discrimination. UN فمن الأهمية الحيوية بمكان الإصرار على أن تكون هياكل وإجراءات المنظمات المتعددة الأطراف موحدة ومتسقة وخالية من أي تمييز.
    His country had implemented a number of recommendations by multilateral organizations such as the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in order to streamline productivity. UN وقد نفذ بلده عدداً من توصيات المنظمات المتعددة الأطراف مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لتحسين الإنتاجية.
    It will be implemented in collaboration with several key partners such as multilateral organizations and regional youth platforms. UN وستنفذ بالتعاون مع عدة شركاء مهمين، مثل المنظمات المتعددة الأطراف والمنابر الشبابية الإقليمية.
    In the latter period, there has been no significant involvement of these multilateral organizations in development policy. UN وفي المرحلة الأخيرة، لم يكن هناك تدخل يذكر من هذه المنظمات المتعددة الأطراف في السياسات الإنمائية.
    Of the total figure, around 20 per cent is provided through multilateral organizations. UN وقدمت المنظمات المتعددة الأطراف نسبة 20 في المائة من المجموع الكلي للمبلغ.
    In the latter period, there has been no significant involvement of these multilateral organizations in development policy. UN وفي المرحلة الأخيرة، لم يكن هناك تدخل يذكر من هذه المنظمات المتعددة الأطراف في السياسات الإنمائية.
    Of the total figure, around 20 per cent is provided through multilateral organizations. UN وتم توفير حوالي 20 في المائة من هذا المبلغ الإجمالي عن طريق المنظمات المتعددة الأطراف.
    That meeting was also conceived as an opportunity for religious communities to build bridges with multilateral organizations. UN واعتبر ذلك الاجتماع بمثابة فرصة للجماعات الدينية لبناء الجسور مع المنظمات المتعددة الأطراف.
    I call upon the Secretary-General to institute regular dialogues among the multilateral organizations to bring about such coordination. UN وأدعو الأمين العام إلى إجراء حوار منتظم بين المنظمات المتعددة الأطراف لتحقيق مثل هذا التنسيق.
    During the same period, the share of ODA provided by multilateral organizations stayed about the same. UN وبقيت حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف على حالها تقريبا خلال نفس الفترة.
    Such meetings would also be attended by the Secretary-General of the United Nations and by the Heads of relevant multilateral organizations. UN ويمكن أن يحضر هذه الاجتماعات أيضا الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    :: Enhancing the capacity of multilateral organizations to provide emergency financing. UN :: تحسين قدرات المنظمات المتعددة الأطراف على توفير التمويل في حالات الطوارئ.
    It should also strengthen its partnership with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and other multilateral organizations. UN كما ينبغي لها أن تعزز شراكتها مع مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف.
    Director, multilateral organizations and Trade Department, Ministry of Foreign Affairs of Uganda UN مدير إدارة المنظمات المتعددة الأطراف والتجارة، وزارة الشؤون الخارجية، أوغندا
    Those three mechanisms are innovations in the landscape of the United Nations human rights machinery, and we all know only too well what it takes when change is needed and eagerly expected in multilateral organizations. UN وتشكل تلك الآليات الثلاث ابتكارات في مشهد جهاز الأمم المتحدة المعني بحقوق الإنسان، ونعرف جميعا حق المعرفة ما ينبغي أن نفعله عندما تقوم الحاجة إلى التغيير الذي طالما انتظرته المنظمات المتعددة الأطراف.
    multilateral organizations have responsibilities. UN وتتحمل المنظمات المتعددة الأطراف مسؤوليات.
    The United Nations and other multilateral organizations are needed more urgently than ever. UN إذ أن الحاجة تشتد أكثر من أي وقت مضى إلى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف.
    In the decades ahead, the United Nations and other multilateral organizations must continually confront terror. UN وفي العقود القادمة، يجب على الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف أن تتصدى للإرهاب باستمرار.
    multilateral organizations must respond by taking an unequivocal moral stand against terrorism. UN ويجب على المنظمات المتعددة الأطراف أن تستجيب من خلال اتخاذ موقف أخلاقي قاطع ضد الإرهاب.
    The rest has been channelled through multilateral organisations and the EU. UN أما الجزء المتبقي، فكان يمر عبر المنظمات المتعددة الأطراف والاتحاد الأوروبي.
    It is recommended that the secretariat attend the meetings of these multilateral and regional organizations. UN ويوصى بأن تحضر الأمانة اجتماعات هذه المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية.
    It shares structural similarities with the multilateral organization Performance Assessment Network's common approach to assessing organizational effectiveness and results. UN ويتقاسم هذا النموذج أوجه شبه هيكلية مع النهج الموحد لشبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف في تقدير الفعالية والنتائج على المستوى التنظيمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more