It encouraged these organizations to further enhance their efforts towards this end, including through the submission of action pledges. | UN | وشجعت هذه المنظمات على مواصلة تعزيز جهودها لهذا الغرض، بما في ذلك عبر تقديم تعهدات باتخاذ إجراءات. |
The Inspectors encourage organizations to diversify their training methods and make them available on their respective intranets. | UN | ويشجع المفتشان المنظمات على تنويع أساليب التدريب لديها وإتاحتها على شبكات الإنترنت الداخلية الخاصة بها. |
The Inspectors encourage organizations to diversify their training methods and make them available on their respective intranets. | UN | ويشجع المفتشان المنظمات على تنويع أساليب التدريب لديها وإتاحتها على شبكات الإنترنت الداخلية الخاصة بها. |
To that end, the organizations have agreed to establish a new international organization, the Joint Vienna Institute, with headquarters in Vienna. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، اتفقت المنظمات على إنشاء منظمة دولية جديدة، هي معهد فيينا المشترك، الذي سيكون مقره في فيينا. |
They believe that it is time to reach consensus and urge organizations to agree on the use of just one legal instrument. | UN | وهما يعتقدان أنه قد آن الأوان للتوصل إلى توافق في الآراء ويحثان المنظمات على الاتفاق على استخدام صك قانوني واحد. |
They believe that it is time to reach consensus and urge organizations to agree on the use of just one legal instrument. | UN | وهما يعتقدان أنه قد آن الأوان للتوصل إلى توافق في الآراء ويحثان المنظمات على الاتفاق على استخدام صك قانوني واحد. |
Acknowledging the breadth of non-governmental organizations' expertise and the capacity of non-governmental organizations to support the work of the United Nations, | UN | وإذ يسلم باتساع نطاق الخبرة الفنية للمنظمات غير الحكومية وبقدرة هذه المنظمات على دعم العمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، |
Maintaining the level of fellowship programmes would depend increasingly on the ability of organizations to find new sources of funding. | UN | وأضاف بأن الحفاظ على مستوى برامج الزمالات سيتوقف بصورة متزايدة على قدرة المنظمات على إيجاد مصادر تمويل أخرى. |
The Inspectors urge the organizations to conclude this work as a matter of priority. | UN | ويحث المفتشان المنظمات على اختتام هذا العمل على سبيل الأولوية. |
Regarding the role of civil society, the Committee encouraged non-governmental organizations to present reports on the implementation of the Convention and also requested national human rights institutions to provide information. | UN | وفيما يتعلق بدور المنظمات غير الحكومية، فإن اللجنة تشجع هذه المنظمات على تقديم تقارير عن تطبيق الاتفاقية، كما تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على أن توافيها بمعلومات. |
The Secretariat will continue to explore opportunities to encourage such organizations to integrate Rotterdam Convention issues into their work. | UN | وستواصل الأمانة تقصّي الفرص لتشجيع مثل هذه المنظمات على إدماج قضايا اتفاقية روتردام في أعمالها. |
It urged organizations to act as clearing house mechanisms for the transfer of environmentally sound technologies. | UN | وحث المنظمات على العمل بمثابة آليات لتبادل المعلومات بغرض نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
It is the hope of all the organizations to agree on the entire set of definitions by the end of the first quarter of 2009. | UN | ومن المأمول أن توافق كل المنظمات على جميع التعاريف قبل نهاية الربع الأول من عام 2009. |
It encouraged organizations to enhance their efforts towards this end. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية المنظمات على تعزيز جهودها تحقيقاً لتلك الغاية. |
However, the Panel of External Auditors encouraged organizations to discuss specific issues on a bilateral basis with their external auditors. | UN | غير أن فريق المراجعين شجّع المنظمات على مناقشة مسائل محددة على أساس ثنائي مع المراجعين الخارجيين لحساباتها. |
The insecurity has a negative impact on the humanitarian situation and on the ability of organizations to respond to the acute needs of the population. | UN | ولانعدام الأمن أثر سلبي على الحالة الإنسانية وعلى قدرة المنظمات على الاستجابة للاحتياجات الملحة للسكان. |
The post of chairman in 20 per cent of organizations at the central level and 31 per cent of organizations at the provincial level is held by women. | UN | وهي تشغل منصب الرئيس في ٢٠ في المائة من المنظمات على المستوى المركزي، و ٣١ في المائة من المنظمات على مستوى اﻷقاليم. |
The responsibilities for the provision of such services, agreed in the above-mentioned tripartite memorandum of understanding, are allocated to each of the organizations on a cost-reimbursement basis. | UN | وتقع المسؤوليات عن تقديم هذه الخدمات، المتفق عليها في مذكرة التفاهم الثلاثية المشار إليها أعلاه، على عاتق كل من المنظمات على أساس استرداد التكلفة. |
I would also like to thank my Special Representative, his staff and their partner organizations for their dedicated efforts. | UN | وأود أيضا أن أشكر ممثلي الخاص وموظفيه وشركائهم من المنظمات على تفانيهم في الجهود التي يبذلونها. |
A consultancy commissioned by the organizations in 2008 reconfirmed the applicability of those cost definitions. | UN | وقد أكدَتْ مجددا استشارةٌ أجريت في عام 2008 بتكليف من المنظمات على قابلية تلك التعاريف للتطبيق. |
The Equal Opportunity for Women in the Workplace Agency is a statutory authority responsible for administering the Act, and through education it assists organisations to achieve equal opportunity for women. | UN | ووكالة العمل المعنية بتكافؤ فرص النساء في ميدان العمل هي هيئة قانونية مسؤولة عن تنفيذ هذا القانون، وتساعد من خلال التثقيف المنظمات على تحقيق تكافؤ الفرص للنساء. |
These organizations are not keen on becoming partner organizations or core agencies of the Global Compact. | UN | ولا تحرص هذه المنظمات على أن تصبح منظمات شريكة أو وكالات أساسية للاتفاق العالمي. |
Concern was expressed regarding the ability of the organization to deliver expanded and increased mandates within the same level of real resources. | UN | وأعرب عن القلق إزاء قدرة المنظمات على الاضطلاع بولايات أوسع نطاقا وأكثر أهمية في حدود نفس المستوى من الموارد الفعلية. |
In particular, it had emphasized the need to promote the involvement of national-level organizations and urged NGOs to provide material to the treaty bodies before the adoption of lists of issues. | UN | وشدد بوجه خاص على الحاجة إلى التشجيع على مشاركة المنظمات على المستوى الوطني وحث المنظمات غير الحكومية على تقديم معلومات إلى هيئات المعاهدات قبل اعتماد قوائم القضايا. |