Together with papers presented at the conference, the recommendations were to be subsequently published by the organizers as a conference outcome. | UN | وكان مقرَّراً أن يتولى المنظمون في وقت لاحق نشر التوصيات باعتبارها وثيقة ختامية، إلى جانب ورقات قدّمت إلى المؤتمر. |
Referring authorized assemblies to geographic locations other than those designated by the organizers would constitute a limitation on freedom of peaceful assembly. | UN | ومن شأن إحالة التجمعات المأذون بها إلى مواقع جغرافية غير التي يعينها المنظمون أن تشكل قيدا على حرية التجمع السلمي. |
The organizers are not subject to prosecution if they have taken all measures under their control to prevent such occurrences. | UN | ولا يخضع المنظمون للملاحقات إذا كانوا قد اتخذوا جميع التدابير التي في وسعهم اتخاذها لمنع وقوع هذه الأعمال. |
regulators with relevant overseas experience have been recruited, and more comprehensive financial legislation introduced. | UN | فجند المنظمون ذوو الخبرة في مجال اﻷعمال المالية التي تجري فيما وراء البحار، كما أدخلت تشريعات مالية أكثر شمولا. |
regulators have not always recognized the systemic risk posed by significant financial institutions. | UN | ولم يدرك المنظمون دائما الخطر المستمر الذي تمثله المؤسسات المالية الكبيرة. |
It should be noted that this document was prepared with very limited time and human resources by the organizing partners. | UN | ويجدر بالذكر أن هذه الوثيقة أعدها الشركاء المنظمون في وقت وجيز وبموارد بشرية محدودة جدا. |
If the organizers order a blood test, it will be revealed easily. | Open Subtitles | اذا أمر المنظمون بعمل تحليل للدم سوف ينكشف الامر بكل سهولة |
The Secretariat was informed by the organizers that the envisaged conference and workshop had to be postponed. | UN | وأعلم المنظمون الأمانة بأنه تعيَّن تأجيل المؤتمر وحلقة العمل اللذين كانا من المعتزم عقدهما. |
There is also the possibility that the organizers would attempt to sail to the Gaza Strip via Northern Cyprus. | UN | ومن المحتمل أيضا أن يحاول المنظمون الإبحار إلى قطاع غزة عبر شمال قبرص. |
The organizers invited the beneficiaries of travel grants from the Fund who work in the field of trafficking to participate in the consultation. | UN | ووجﱠه المنظمون الدعوة إلى المستفيدين من مِنح السفر التي يقدمها الصندوق والذين يعملون في ميدان الاتجار بالمرأة إلى المشاركة في المشاورة. |
The organizers reportedly informed the authorities five weeks in advance about the event. | UN | وكان المنظمون قد أبلغوا السلطات بالنشاط المزمع تنظيمه خمسة أسابيع قبل انعقاده. |
Invitations will be sent by the organizers to all Heads of Delegation plus one, as well as to the heads of United Nations system entities. | UN | وسيوجه المنظمون الدعوات إلى جميع رؤساء الوفود زائد واحد، وكذلك إلى رؤساء كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
The organizers have committed themselves to take stock of today's discussion and to report back to those who attended today's conference. | UN | قطع المنظمون على أنفسهم عهدا بأن يستعرضوا مناقشات اليوم وأن يقدموا تقريرا بذلك إلى المشاركين في المؤتمر المعقود اليوم. |
The organizers in particular commended the MUP RS and the Ministry of Internal Affairs of Portugal on the achieved results. | UN | وأثنى المنظمون بشكل خاص على وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا ووزارة الشؤون الداخلية للبرتغال فيما يتعلق بالنتائج المحرزة. |
The organizers invite the member States and observer States to participate in the conference. | UN | ويدعو المنظمون الدول الأعضاء والدول صاحبة مركز المراقب إلى المشاركة في المؤتمر. |
The financial system is, however, interrelated to what is described as conglomerate structures that consequently deepens the oversight requirements of the regulators. | UN | 9- ومع ذلك، فإن النظام المالي مترابط مع ما يوصف بهياكل متكتلة يترتب عليها تعميق شروط الإشراف التي يضعها المنظمون. |
The regulators responded by exercising decisive actions to require increased capital, operational accountability and monitoring of these sector entities. | UN | ورد المنظمون باتخاذ إجراءات حاسمة للمطالبة بزيادة رؤوس الأموال، والمساءلة التشغيلية ورصد هذه الكيانات القطاعية. |
Regulators: These agencies were created and empowered by specific Acts and regulations to issue mandates and enforce compliance. | UN | المنظمون: أنشئت هذه الوكالات ومنحتها قوانين ولوائح محددة سلطة إصدار ولايات وإنفاذ الامتثال. |
Significant improvements have been made by the regulators in enhancing their capacity to provide effective oversight over their sectoral areas. | UN | وأجرى المنظمون تحسينات هامة من خلال تعزيز قدراتهم على تقديم الإشراف الفعال على مجالاتهم القطاعية. |
The organizing partners facilitated the preparation of discussion papers, which will appear as addenda to the present note. | UN | وقد يسر هؤلاء الشركاء المنظمون إعداد ورقات المناقشة، التي سترد كإضافات لهذه المذكرة. |
These organizing partners facilitated the preparation of the discussion papers contained in the addenda to the present note. | UN | وقد يسر هؤلاء الشركاء المنظمون إعداد ورقات المناقشة الواردة في إضافات هذه المذكرة. |
In each semester the organisers provide the library of the National Association for the Hungarian Blind and Partially Sighted with the audio versions of the lectures. | UN | وفي كل منتصف سنة يقدم المنظمون لمكتبة الجمعية الوطنية للمكفوفين وضعاف البصر الهنغاريين النسخ الصوتية من المحاضرات. |