Their seaborne trade depends unavoidably on transit through other countries. | UN | فتجارتها المنقولة بحرا تعتمد، بالضرورة، على المرور عبر بلدان أخرى. |
Their seaborne trade unavoidably depends on transit through other countries. | UN | فتجارتها المنقولة بحرا تعتمد بصورة لا يمكن تجنبها على النقل العابر خلال بلدان أخرى. |
It includes an overview of the demand for global shipping services and developments in international seaborne trade. | UN | ويشمل استعراضا للطلب على خدمات النقل البحري العالمية والتطورات في التجارة الدولية المنقولة بحرا. |
It includes an overview of the demand for global shipping services and developments in international seaborne trade. | UN | ويشمل استعراضا للطلب على خدمات النقل البحري العالمية والتطورات في التجارة الدولية المنقولة بحرا. |
More than half of the packaged goods and bulk cargoes transported by sea today can be regarded as dangerous, hazardous or harmful to the environment. | UN | ويمكن اعتبار أكثر من نصف البضائع المعبأة والحمولات السائبة المنقولة بحرا هذه الأيام بأنها خطرة أو ضارة بالبيئة. |
Paper prepared for the 4th Arab Conference for Commercial and Maritime Law, ACCML 2010: the economic and legal aspects for the development of seaborne trade in the Euro-Med, in commemoration of the 30th anniversary of the CISG. | UN | العربي الرابع للقانون التجاري والبحري، 2010: الآليات الاقتصادية والقانونية لتنمية التجارة المنقولة بحرا في الأورومتوسطي، بمناسبة مرور ثلاثين عاما على إبرام |
RECOGNIZING the continued strategic importance of the Straits for regional and global seaborne trade and economy and the need to ensure that they remain safe and open to shipping at all times, | UN | وإذ يدرك الأهمية الاستراتيجية المستمرة للمضيقين بالنسبة للتجارة الإقليمية والعالمية المنقولة بحرا والاقتصاد والحاجة إلى ضمان بقائهما مأمونين ومفتوحين للنقل البحري في جميع الأوقات، |
Landlocked developed countries in Europe are surrounded with major developed markets and their seaborne trade accounts for a relatively small part of their external trade. | UN | والبلدان المتقدمة النمو غير الساحلية في أوروبا محاطة بأسواق رئيسية متقدمة النمو، كما أن تجارتها المنقولة بحرا تمثل جزءا صغيرا نسبيا من تجارتها الخارجية. |
These steps had increased the productivity of ports and allowed a rapid increase in containerized traffic, although such traffic represented only a small portion of total seaborne trade. | UN | وزادت هذه الخطوات من إنتاجية الموانئ وأتاحت زيادة سريعة في حركة البضائع المنقولة بالحاويات، على الرغم من أن هذه الحركة لا تمثل إلا جزءا بسيطا من مجموع تجارة البضائع المنقولة بحرا. |
Thus, the 1993 issue contains a special chapter on shipping and seaborne trade in Asia, while the 1994 edition will deal with particular aspects of the maritime sector of Latin American countries. | UN | وعليه، فإن استعراض ٣٩٩١ يتضمن فصلا خاصا عن النقل البحري والتجارة المنقولة بحرا في آسيا، بينما يعالج استعراض ٤٩٩١ جوانب معينة من القطاع البحري في بلدان أمريكا اللاتينية. |
It concludes with observations on ways in which the long-term security of international navigation off the coast of Somalia, including seaborne humanitarian deliveries to Somalia and the United Nations supply line to the African Union Mission in Somalia (AMISOM), can be secured. | UN | ويختتم التقرير بملاحظات عن السبل التي يمكن بواسطتها ضمان أمن الملاحة الدولية قبالة سواحل الصومال في الأجل الطويل، بما في ذلك حمولات المواد الإنسانية المنقولة بحرا إلى الصومال، وخطوط الأمم المتحدة لإمداد بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
RECOGNIZING the continued strategic importance of the Straits for regional and global seaborne trade and the need to ensure that they remain safe and open to shipping at all times, | UN | وإدراكا منه لما تتسم به المضائق من أهمية استراتيجية بالنسبة للتجارة الإقليمية والعالمية المنقولة بحرا ولضرورة العمل على أن تظل المضائق مأمونة ومفتوحة للنقل البحري في كل الأوقات، |
(m) Questionnaire on seaborne trade statistics (OECD). | UN | )م( إستبيان بشأن إحصاءات التجارة المنقولة بحرا )منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي(، |
In 2005, world seaborne trade (goods loaded) continued to grow by 3.8 per cent, reaching 7.11 billion tons of goods. | UN | وفي عام 2005، استمر نمو التجارة المنقولة بحرا (البضائع المشحونة) بنسبة 3.8 في المائة، وبلغت البضائع 7.11 بلايين طن. |
A number of activities including specialized reports, technical assistance projects and training programmes, in the fields of shipping, ports, maritime legislation and multimodal transport continue to be carried out, and certainly are of interest to those involved in the seaborne trade of iron ore. | UN | ويتواصل الاضطلاع بعدد من اﻷنشطة تشمل التقارير المتخصصة ومشاريع المساعدة التقنية والبرامج التدريبية في مجالات النقل البحري والموانئ والتشريعات البحرية والنقل المتعدد الوسائط، وهي تهم بالتأكيد المعنيين بتجارة ركاز الحديد المنقولة بحرا. |
A number of activities including specialized reports, technical assistance projects and training programmes, in the fields of shipping, ports, maritime legislation and multimodal transport are carried out and certainly are of interest to those involved in the seaborne trade of iron ore. | UN | ويتواصل الاضطلاع بعدد من اﻷنشطة تشمل التقارير المتخصصة ومشاريع المساعدة التقنية والبرامج التدريبية في مجالات النقل البحري والموانئ والتشريعات البحرية والنقل المتعدد الوسائط، وهي تهم بالتأكيد المعنيين بتجارة ركاز الحديد المنقولة بحرا. |
53. The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) estimated that global seaborne trade decreased by 4.5 per cent to 7.8 billion tons in 2009. | UN | 53 - وقدَّر مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن حجم التجارة العالمية المنقولة بحرا قد انخفض بنسبة 4.5 في المائة ليصل إلى 7.8 بليون طن في عام 2009. |
29. According to the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), in tandem with the decline in economic growth and trade, volumes of international seaborne trade contracted by 4.5 per cent in 2009. | UN | 29 - وفقا لما ذكره مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، انخفض حجم التجارة الدولية المنقولة بحرا بنسبة 4.5 في المائة في عام 2009 بالتوازي مع تراجع النمو الاقتصادي والتجارة. |
A. Economic aspects of shipping 51. According to a recent UNCTAD publication, world seaborne trade (goods loaded) increased in 2006, reaching 7.4 billion tons. | UN | 51 - وفقا لنشرة صدرت حديثا عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)()، ازداد في عام 2006 حجم التجارة المنقولة بحرا على الصعيد العالمي (السلع المشحونة) فبلغ 7.4 بليون طن. |
264. The OAS/Inter-American Drug Abuse Control Commission also provides training and technical assistance to officials in member States to enhance their capacity to identify and intercept illicit drugs and relate contraband transported by sea. | UN | 264 - كما توفر لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التدريب والمساعدة التقنية للمسؤولين في الدول الأعضاء من أجل تعزيز قدراتهم على تحديد وضبط المخدرات غير المشروعة والسلع المهرَّبة ذات الصلة المنقولة بحرا. |
It was added that even under the liability limits set out in the Hague-Visby Rules, about 90 per cent of cargo loss was fully compensated, since the value of most cargo carried by sea was lower than the Hague-Visby limits. | UN | وأضيف أنه حتى في إطار حدود المسؤولية المبيَّنة في قواعد لاهاي-فيسبي، يجري التعويض الكامل على ما يناهز 90 في المائة من قيمة البضاعة الهالكة، لأن قيمة معظم البضائع المنقولة بحرا أقل من الحدود المنصوص عليها في قواعد لاهاي - فيسبي. |