"المهارات والمعارف" - Translation from Arabic to English

    • skills and knowledge
        
    • skill and knowledge
        
    • skills and know-how
        
    Nevertheless, the increasing openness of Palestinian markets to imports from international commodity markets renders even more pertinent the skills and knowledge to be disseminated through this project. UN بيد أن تزايد انفتاح السوق الفلسطينية على الواردات من أسواق السلع الدولية يزيد من أهمية المهارات والمعارف التي سيتم نشرها من خلال هذا المشروع.
    A wide range of skills and knowledge is needed for auditing. UN ويلزم أن تتوفر ﻷداء عمليات التدقيق مجموعة واسعة من المهارات والمعارف.
    Each trainer is required to return to the mission and transfer the acquired skills and knowledge to other pertinent staff members. UN ويطلب إلى كل مدرب العودة إلى البعثة ونقل المهارات والمعارف المكتسبة إلى موظفين آخرين معنيين بمجال التدريب.
    + Implementation of small and medium enterprises (SMEs) development programs, training women on business skills and knowledge. UN + تنفيذ برامج لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتدريب النساء على المهارات والمعارف المرتبطة بالأعمال التجارية.
    Their skills and knowledge are passed on from one generation to the next, ensuring that water resources are soundly managed; UN وتنتقل المهارات والمعارف من جيل إلى جيل على نحو يضمن إدارة سليمة للموارد المائية؛
    It is hoped that the skills and knowledge they acquired will improve the quality and utility of surveillance information generated. UN ومن المأمول أن تحسن المهارات والمعارف المكتسبة نوعية معلومات الرصد المجمعة وفائدتها.
    Staff recruited through this channel have high-level skills and knowledge. UN وكان للموظفين الذين عينوا عبر هذه القناة مستوى رفيع من المهارات والمعارف.
    Staff recruited through this channel have high-level skills and knowledge. UN وكان للموظفين الذين عينوا عبر هذه القناة مستوى رفيع من المهارات والمعارف.
    The focus of this expert group on the development of trade-related skills and knowledge is thus particularly timely. UN ولذلك فإن تركيز فريق الخبراء هذا على تنمية المهارات والمعارف التجارية، مناسب بصفة خاصة.
    The review of factors affecting the building of trade-related skills and knowledge highlights several areas that should be considered by countries attempting to build and strengthen their capacities in this area. UN وعملية مراجعة العوامل التي تؤثر على بناء المهارات والمعارف المتصلة بالتجارة تسلط الضوء على مجالات متعددة ينبغي أن تراعيها البلدان التي تحاول بناء قدراتها وتعزيزها في هذا المجال.
    To participate effectively, a certain minimum threshold of skills and knowledge is required. UN وستحتاج أي مشاركة فعالة إلى حد أدنى معين من المهارات والمعارف كخطوة أولى.
    Learning: learning and training services to enhance skills and knowledge in the area of oversight UN التعلم: خدمات التعلم والتدريب من أجل تحسين المهارات والمعارف في مجال الرقابة
    (i) Learning: learning and training services to enhance skills and knowledge in the area of oversight; UN ' 1` التعليم: خدمات التعليم والتدريب من أجل تحسين المهارات والمعارف في مجال الرقابة؛
    Desk positions require staff to multi-task, but it was found that those assigned to this undertake this role did not always have the skills and knowledge to be effective from the outset. UN وتستوجب وظائف المكتب الجغرافي تعيين موظفين يقومون بمهام متعددة، ولكن تبين أن المكلفين بتأدية هذا الدور ليسوا دائماً من أصحاب المهارات والمعارف التي تمكنهم من العمل بفعالية منذ البداية.
    Questionnaires, interviews or other assessment techniques are also used subsequently to assess the application of skills and knowledge back on the job. UN كما تستخدم الاستبيانات والمقابلات وغيرهما من تقنيات التقييم في وقت لاحق لتقييم مدى تطبيق المهارات والمعارف في العمل.
    This may be explained by the time lag between the acquisition of skills and knowledge through training and their application in producing new statistics. UN ويمكن أن يفسر ذلك بالفترة الزمنية الفاصلة بين اكتساب المهارات والمعارف عن طريق التدريب وتطبيقها في إنتاج إحصاءات جديدة.
    When objectives were shared, there was significant sharing of skills and knowledge as well. UN وعند وجود أهداف مشتركة، يجري إلى حد كبير تبادل المهارات والمعارف أيضاً.
    This is evidence of the determination of Qatari women to acquire new skills and knowledge and to make progress in their careers. UN وهذا يدل على حرص المرأة القطرية على اكتساب المهارات والمعارف الحديثة وحرصها على التطوير والارتقاء بعملها.
    The objective of the programme would be to promote the sharing of skills and knowledge between participating countries; UN وسيكون هدف البرنامج تشجيع تبادل المهارات والمعارف فيما بين البلدان المشاركة؛
    It was important to share skills and knowledge internationally. UN وأشار إلى أن من المهم تقاسم المهارات والمعارف على المستوى الدولي.
    The fact that the principal is relying on the special skill and knowledge of the agent is an indication of independence. UN ولعل اعتماد المقر الرئيسي على المهارات والمعارف الخاصة التي يتمتع بها الوكيل دليل على استقلاله.
    However, in other cases, the ability of operators in developing countries to apply state-of-the-art technologies might be constrained by bottlenecks related to lack of access to the necessary skills and know-how. UN غير أن قدرة المشغلين في البلدان النامية على تطبيق أحدث التكنولوجيات قد تعوقها في حالات أخرى الاختناقات الناجمة عن عدم توافر المهارات والمعارف اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more