Nevertheless, the increasing openness of Palestinian markets to imports from international commodity markets renders even more pertinent the skills and knowledge to be disseminated through this project. | UN | بيد أن تزايد انفتاح السوق الفلسطينية على الواردات من أسواق السلع الدولية يزيد من أهمية المهارات والمعارف التي سيتم نشرها من خلال هذا المشروع. |
A wide range of skills and knowledge is needed for auditing. | UN | ويلزم أن تتوفر ﻷداء عمليات التدقيق مجموعة واسعة من المهارات والمعارف. |
Each trainer is required to return to the mission and transfer the acquired skills and knowledge to other pertinent staff members. | UN | ويطلب إلى كل مدرب العودة إلى البعثة ونقل المهارات والمعارف المكتسبة إلى موظفين آخرين معنيين بمجال التدريب. |
+ Implementation of small and medium enterprises (SMEs) development programs, training women on business skills and knowledge. | UN | + تنفيذ برامج لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتدريب النساء على المهارات والمعارف المرتبطة بالأعمال التجارية. |
Their skills and knowledge are passed on from one generation to the next, ensuring that water resources are soundly managed; | UN | وتنتقل المهارات والمعارف من جيل إلى جيل على نحو يضمن إدارة سليمة للموارد المائية؛ |
It is hoped that the skills and knowledge they acquired will improve the quality and utility of surveillance information generated. | UN | ومن المأمول أن تحسن المهارات والمعارف المكتسبة نوعية معلومات الرصد المجمعة وفائدتها. |
Staff recruited through this channel have high-level skills and knowledge. | UN | وكان للموظفين الذين عينوا عبر هذه القناة مستوى رفيع من المهارات والمعارف. |
Staff recruited through this channel have high-level skills and knowledge. | UN | وكان للموظفين الذين عينوا عبر هذه القناة مستوى رفيع من المهارات والمعارف. |
The focus of this expert group on the development of trade-related skills and knowledge is thus particularly timely. | UN | ولذلك فإن تركيز فريق الخبراء هذا على تنمية المهارات والمعارف التجارية، مناسب بصفة خاصة. |
The review of factors affecting the building of trade-related skills and knowledge highlights several areas that should be considered by countries attempting to build and strengthen their capacities in this area. | UN | وعملية مراجعة العوامل التي تؤثر على بناء المهارات والمعارف المتصلة بالتجارة تسلط الضوء على مجالات متعددة ينبغي أن تراعيها البلدان التي تحاول بناء قدراتها وتعزيزها في هذا المجال. |
To participate effectively, a certain minimum threshold of skills and knowledge is required. | UN | وستحتاج أي مشاركة فعالة إلى حد أدنى معين من المهارات والمعارف كخطوة أولى. |
Learning: learning and training services to enhance skills and knowledge in the area of oversight | UN | التعلم: خدمات التعلم والتدريب من أجل تحسين المهارات والمعارف في مجال الرقابة |
(i) Learning: learning and training services to enhance skills and knowledge in the area of oversight; | UN | ' 1` التعليم: خدمات التعليم والتدريب من أجل تحسين المهارات والمعارف في مجال الرقابة؛ |
Desk positions require staff to multi-task, but it was found that those assigned to this undertake this role did not always have the skills and knowledge to be effective from the outset. | UN | وتستوجب وظائف المكتب الجغرافي تعيين موظفين يقومون بمهام متعددة، ولكن تبين أن المكلفين بتأدية هذا الدور ليسوا دائماً من أصحاب المهارات والمعارف التي تمكنهم من العمل بفعالية منذ البداية. |
Questionnaires, interviews or other assessment techniques are also used subsequently to assess the application of skills and knowledge back on the job. | UN | كما تستخدم الاستبيانات والمقابلات وغيرهما من تقنيات التقييم في وقت لاحق لتقييم مدى تطبيق المهارات والمعارف في العمل. |
This may be explained by the time lag between the acquisition of skills and knowledge through training and their application in producing new statistics. | UN | ويمكن أن يفسر ذلك بالفترة الزمنية الفاصلة بين اكتساب المهارات والمعارف عن طريق التدريب وتطبيقها في إنتاج إحصاءات جديدة. |
When objectives were shared, there was significant sharing of skills and knowledge as well. | UN | وعند وجود أهداف مشتركة، يجري إلى حد كبير تبادل المهارات والمعارف أيضاً. |
This is evidence of the determination of Qatari women to acquire new skills and knowledge and to make progress in their careers. | UN | وهذا يدل على حرص المرأة القطرية على اكتساب المهارات والمعارف الحديثة وحرصها على التطوير والارتقاء بعملها. |
The objective of the programme would be to promote the sharing of skills and knowledge between participating countries; | UN | وسيكون هدف البرنامج تشجيع تبادل المهارات والمعارف فيما بين البلدان المشاركة؛ |
It was important to share skills and knowledge internationally. | UN | وأشار إلى أن من المهم تقاسم المهارات والمعارف على المستوى الدولي. |
The fact that the principal is relying on the special skill and knowledge of the agent is an indication of independence. | UN | ولعل اعتماد المقر الرئيسي على المهارات والمعارف الخاصة التي يتمتع بها الوكيل دليل على استقلاله. |
However, in other cases, the ability of operators in developing countries to apply state-of-the-art technologies might be constrained by bottlenecks related to lack of access to the necessary skills and know-how. | UN | غير أن قدرة المشغلين في البلدان النامية على تطبيق أحدث التكنولوجيات قد تعوقها في حالات أخرى الاختناقات الناجمة عن عدم توافر المهارات والمعارف اللازمة. |