Bearing in mind, in particular, the tasks entrusted to the Secretary-General pursuant to the terms of the Convention, | UN | وإذ تضع في اعتبارها على وجه الخصوص المهام الموكلة إلى الأمين العام عملا بأحكام الاتفاقية، |
Bearing in mind, in particular, the tasks entrusted to the Secretary-General pursuant to the terms of the Convention, | UN | وإذ تضع في اعتبارها على وجه الخصوص المهام الموكلة إلى الأمين العام عملا بأحكام الاتفاقية، |
Coordinate implementation of the agreed work programmes at the unit level and plan with the staff of the unit the distribution and coordination of tasks assigned. | UN | تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام الموكلة وتنسيقها. |
On the whole, the mobility challenges significantly affected the pace and sequencing of the implementation of mandated tasks. | UN | وإجمالا، أثرت التحديات المتصلة بالتنقل بشكل كبير على وتيرة وتسلسل مراحل تنفيذ المهام الموكلة إلى البعثة. |
It shall perform the functions assigned to it by this Convention and, to that end, shall: | UN | ويؤدي المؤتمر المهام الموكلة إليه بموجب هذه الاتفاقية. وتحقيقاً لهذه الغاية يقوم مؤتمر الأطراف بما يلي: |
Pursuant to the Act, the Ministry of Culture and the Ministry of Education assumed the functions of the Higher Council for the Eradication of Illiteracy. | UN | أناط القانون بوزارتي الثقافة والتربية المهام الموكلة للمجلس الأعلى لمحو الأمية. |
The Court must at all times be able to exercise the functions entrusted to it if the terms and intent of the Charter are to be respected. | UN | ويجب على المحكمة أن تكون قادرة في جميع الأوقات على تأدية المهام الموكلة إليها، إذا ما أريد إعمال نص الميثاق ومقاصده. |
The committee may, for the purpose of performing the tasks entrusted to it, seek the assistance of such Ministry of Defence or other experts as it sees fit. | UN | مادة رابعة: للجنة أن تستعين بمن تراه من المختصين من وزارة الدفاع أو من خارجها لغرض إنجاز المهام الموكلة إليها. |
They emphasized the need to furnish those organizations with the necessary resources and political support to enable them to fulfil the tasks entrusted to them. | UN | وطالبت بضرورة تقديم الموارد اللازمة لها والدعم السياسي لكي تتمكن من تنفيذ المهام الموكلة إليها. |
It seems to me, in fact, that it might be difficult for the Working Group to complete the tasks entrusted to it by the Council without holding two additional substantive sessions. | UN | ويبدو لي في الواقع أنه ربما يكون من الصعب على الفريق العامل أن ينجز المهام الموكلة اليه من قِبل المجلس دون أن يعقد دورتين موضوعيتين إضافيتين. |
The proposed Political Affairs Officer will carry out tasks entrusted to the technical secretariat, including in particular the organization of events, conferences and seminars related to the strategy and resource mobilization for its implementation. | UN | وسيقوم موظف الشؤون السياسية المقترح بتنفيذ المهام الموكلة إلى الأمانة الفنية، ومنها بالأخص تنظيم مناسبات ومؤتمرات وحلقات دراسية تتعلق بالاستراتيجية وبتعبئة الموارد من أجل تنفيذها. |
In addition to providing a forum for dialogue and the achievement of consensus on the tasks entrusted to it, the Fund has also assisted in reaching difficult, yet mutually acceptable, decisions on complex issues of water usage and environmental protection in Central Asia. | UN | كما أن الصندوق، من خلال توفير منتدى للحوار وتحقيق توافق في الآراء بشأن المهام الموكلة إليه، قد ساعد في تسهيل عملية اتخاذ قرارات صعبة ولكنها ترضي جميع الأطراف بشأن المسائل المعقدة لاستخدام الموارد المائية وحماية البيئة في آسيا الوسطى. |
Coordinate the implementation of agreed work programmes at the unit level, planning the distribution and coordination of tasks assigned with unit staff. Contribute to the development of the new strategic framework. | UN | تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام الموكلة وتنسيقها. |
Coordinate the implementation of the agreed work programmes at the Unit level, plan with staff of the Unit distribution and coordination of tasks assigned. | UN | تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام الموكلة وتنسيقها. |
The Group was committed to providing a safe and healthy workplace for the Organization's staff so that they could continue to carry out with professionalism the tasks assigned to them. | UN | والمجموعة ملتزمة بتوفير مكان عمل آمن وصحي لموظفي المنظمة لكي يواصلوا أداء المهام الموكلة إليهم حسب الأصول المهنية. |
Other bodies and detachments to facilitate implementation of the mandated tasks. 2.3. | UN | هيئات ومفرزات أخرى لتيسير تنفيذ المهام الموكلة إلى هذه القوات. |
Under the overall leadership of the Department of Political Affairs, each Department still maintains the flexibility to pursue its mandated tasks. | UN | وتحت القيادة العامة لإدارة الشؤون السياسية، لا تزال كل إدارة تبدي المرونة في متابعة المهام الموكلة إليها. |
It shall perform the functions assigned to it by this Convention and, to that end, shall: | UN | ويؤدي المؤتمر المهام الموكلة إليه بموجب هذه الاتفاقية. وتحقيقاً لهذه الغاية يقوم مؤتمر الأطراف بما يلي: |
In this connection, the functions of international personnel that can be efficiently and effectively performed by national staff will be transferred to them. | UN | وفي هذا الصدد، ستنقل إلى الموظفين الوطنيين المهام التي يمكنهم أداءها من بين المهام الموكلة إلى الموظفين الدوليين. |
The Court must at all times be able to exercise the functions entrusted to it if the terms and intent of the Charter are to be respected. | UN | ويجب على المحكمة أن تكون قادرة في جميع الأوقات على تأدية المهام الموكلة إليها، إذا ما أريد إعمال نص الميثاق ومقاصده. |
The term engagement is used in the present report since a contract refers to obligations, and in some instances these obligations have been used to record assignments for different persons with diverse duties. | UN | وتُستخدم كلمة تعاقد في هذا التقرير بالنظر إلى أن العقد ينطوي على التزامات، وفي بعض الحالات استُخدمت هذه الالتزامات لتسجيل المهام الموكلة إلى أشخاص مختلفين من أجل تأدية خدمات متنوعة. |
41. Upon review of the functional responsibilities of the approved Human Resources Officer (P-3) post, it is proposed that the post be abolished and that a Human Resources Officer (Field Service) post be established. | UN | 41 - عقب استعراض المهام الموكلة إلى المسؤوليات وظيفة موظف الموارد البشرية المعتمدة (من الرتبة ف-3)، يقترح إلغاؤها وإنشاء وظيفة موظف موارد بشرية (من فئة الخدمة الميدانية). |
:: The widening and diversification of areas of international cooperation and consequent increase in the amount of tasks mandated to international organizations to achieve and promote this cooperation; | UN | اتساع مجالات التعاون الدولي وتنوعه وبالتالي زيادة حجم المهام الموكلة للمنظمات الدولية لتحقيق وتشجيع هذا التعاون. |
The Plan determines in detail the tasks of the authorities both at national and regional level. | UN | وتعين الخطة بالتفصيل المهام الموكلة للسلطات سواء على الصعيد الوطني أو الإقليمي. |
During 2007, the Unit was established and began successfully fulfilling its functions. | UN | وفي عام 2007، أُنشئت الوحدة وبدأت أداء المهام الموكلة إليها بنجاح. |
its tasks include coordination on topics such as national accounts, population and housing censuses, social and gender statistics, and the environment. | UN | وتشمل المهام الموكلة إليها التنسيق في مجالات منها على سبيل المثال الحسابات الوطنية، وتعدادات السكان والمساكن، والإحصاءات الاجتماعية والجنسانية، والإحصاءات المتعلقة بالبيئة. |