"المهمّة" - Translation from Arabic to English

    • mission
        
    • job
        
    • task
        
    • assignment
        
    • important
        
    • detail
        
    This is the part of the mission where you stop talking. Open Subtitles هذا الجزء من المهمّة الذي يجب عليك أن تصمت به
    Maybe now you'll believe that I wish this mission to succeed? Open Subtitles لربّما الآن أنت ستصدق بأنّني أتمنّى لهذه المهمّة أن تنجح؟
    I'm sorry Grandfather, the mission was not entirely successful. Open Subtitles أَنا آسف با جدى، المهمّة لم تنجح تماماً.
    Even the director admitted you're perfect for the job. Open Subtitles حتّى المدير قال بأنّك الشخص المناسب لهذه المهمّة
    See, the wheel man, he doesn't wear a mask. He just sits outside while the job goes down. Open Subtitles أترى، الرجل الذي يقود السيّارة لا يرتدي قناعاً يجلس في الخارج و حسب اثناء إنجاز المهمّة
    The United Nations is the organization best positioned for this task. UN والأمم المتحدة هـــي أفضـــل مـــن يقوم بهذه المهمّة.
    The next day, I requested a change in assignment. Open Subtitles في اليوم الموالي ، طلبت تغييراً في المهمّة
    mission complete. Thunderbird 1, we are good to go. Open Subtitles المهمّة تمت صقور الجو 1، نحن جاهزون للانطلاق
    By the time I got home, the whole mission had become a press disaster waiting to happen. Open Subtitles في الوقت وَصلتُ إلى البيت , المهمّة الكاملة كَانتْ قَدْ أَصْبَحتْ كارثة صحفية تَنتظرُ للحَدَث.
    Let's see whether he can accomplish this mission or not Open Subtitles دعونا نرى إن كان سينجز هذه المهمّة أم لا
    And he was tensedthat mission will be succeeded or not? Open Subtitles وهو كان متوتراً بخصوص تلك المهمّة ستنجح أم لا؟
    I was thinking of a way to keep the mission in play. Open Subtitles بمَ كنتَ تفكّر؟ كنتُ أفكّر في وسيلة لإبقاء المهمّة في اللعب
    Yeah, well, next mission, we are so trading thread counts. Open Subtitles أجل، حسنًا، المهمّة التالية، نحن حتى نتاجر بحساب الخيط
    I get the whole gung ho, mission is your life bullshit. Open Subtitles أتفهّم حماسيّتك برمّتها، أما كون المهمّة غاية حياتك، فهذا هراء.
    If you don't hear from me after 10 days the mission may have failed and I've been killed Open Subtitles إذا أنت لم تَسْمعُ منّي بعد 10 الأيام المهمّة قد تكون فشلت و أنا قد قُتِلتُ
    He is required to keep the confidential nature of the mission during and after its completion. UN وهو مطالب كذلك بالمحافظة على السريّة التامة عند القيام بمهمته وكذلك الشأن بعد انقضاء المهمّة.
    We were just hired for the job few days, and that's it. Open Subtitles لقد تمّ توظيفنا لهذه المهمّة منذ أيّام قليلة، هذا كل شيء.
    SO YOU NEED US TO HELP FIND HER AND FINISH THE job. Open Subtitles لكن الآن أنت فقدتها، وأتيت تطلب منا المساعدة لنجدها وننهي المهمّة.
    Finally, the Deputy Commissioner explained that political will remained vital, as the " job cannot be done alone " . UN وأخيرا، أوضح نائب المفوض أن الإرادة السياسية لا تزال تمثل عاملا حيويا، ذلك أنه يستحيل الاضطلاع بهذه المهمّة بشكل منفرد.
    The Secretariat was requested to carry out that task in collaboration with national correspondents, where appointed. UN وطُلب إلى الأمانة الاضطلاع بهذه المهمّة بالتعاون مع مَن عُيِّن من المراسلين الوطنيين.
    Another concern expressed was that it might be too burdensome for the arbitral tribunal to undertake that task. UN وأُبدي شاغل أخر مثاره أن الاضطلاع بهذه المهمّة قد يكون شديد الإرهاق لهيئة التحكيم.
    Now, before I can let you in, I have to know if you'll accept the temporary assignment to the bureau. Open Subtitles الآن، قبل أن أُعلِمُكِ بذلك، ينبغي لي أن أعلم: أستقبلين المهمّة المؤقّتة للعمل في المكتب الفيدرالي أم لن تقبلي؟
    We are nevertheless willing to accept that limit as part of an overall compromise package that includes numerous other important provisions. UN ومع ذلك، فنحن مستعدّون لقبول ذلك الحدّ كجزء من مجموعة حلول توافقية عامة تتضمّن كثيراً من الأحكام المهمّة الأخرى.
    This is the detail that you signed up for? Open Subtitles أهذه هي المهمّة الخاصّة التي وقّعت من أجلها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more