It is important to ensure that such issues are not misused as non-tariff barriers against developing countries. | UN | ومن المهم كفالة ألا يساء استخدام مثل هذه المسائل كحواجز غير جمركية ضد البلدان النامية. |
It is important to ensure that these measures do not create a new form of financial protectionism. | UN | ومن المهم كفالة ألا توجِد هذه التدابير شكلا جديدا من أشكال الحمائية المالية. |
It is important to ensure that countries can access resources and technical knowledge, and learn from good practices. | UN | ومن المهم كفالة قدرة البلدان على الوصول إلى الموارد والمعارف التقنية والاستفادة من الممارسات الجيدة. |
However, it was important to ensure that growth was inclusive and sustainable. | UN | ومع ذلك، فمن المهم كفالة أن يكون النمو مستداما وشاملا للجميع. |
It was important to ensure that the mobility initiative was sustained. | UN | وذكروا أن من المهم كفالة الاستمرار في مبادرة تنقل الموظفين. |
While these are not considered direct contributions to UNDP and thus are not counted as income, it is important to ensure the necessary organizational capacity for these administrative responsibilities. | UN | وبينما لا تعتبر هذه الموارد تبرعات مباشرة للبرنامج، ومن ثم لا تحسب ضمن الإيرادات، إلاّ أن من المهم كفالة وجود القدرة التنظيمية الضرورية لهذه المسؤوليات الإدارية. |
It is important to ensure minimally serviced and secure land so that the poor have security of tenure. | UN | ومن المهم كفالة الحد الأدنى من الأراضي الآمنة والمزودة بالخدمات كي يحظى الفقراء بالحيازة الآمنة. |
Participants considered that it is important to ensure the continuity of these activities and consistency with current rules applying to this sector. | UN | ورأى المشاركون أن من المهم كفالة الاستمرارية لهذه الأنشطة واتساقها مع القواعد المنطبقة على القطاع. |
On another note, it is important to ensure that both women and men benefit equally from aid delivery. | UN | ومن ناحية أخرى، من المهم كفالة استفادة المرأة والرجل من تقديم المعونة على قدم المساواة. |
It is important to ensure coherence between the international investment regime and the international financial system. | UN | ومن المهم كفالة الاتساق بين النظام الاستثماري الدولي والنظام المالي الدولي. |
It is important to ensure the even treatment of all creditors and countries. | UN | ومن المهم كفالة المعاملة المتساوية لجميع الدائنين والبلدان. |
However, it is important to ensure that this Organization does not absolve itself totally of its central and critical role in the maintenance of international peace and security. | UN | ومع هذا فمن المهم كفالة ألا تكون اﻷمم المتحدة في حل تماما من دورها المركزي والحاسم في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
It is important to ensure that water management systems are organized so that they will be robust and, once established, can support themselves. | UN | ومن المهم كفالة أن تكون نظم إدارة المياه قوية، وأن تكون قادرة بعد أن يتم إنشاؤها على دعم ذاتها. |
While undertaking reform, it was important to ensure that United Nations peacekeeping was guided by the principles of the Charter. | UN | وبينما يجري الاضطلاع بالإصلاح، من المهم كفالة استرشاد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بمبادئ الميثاق. |
UNICEF had made progress in achieving a gender balance in its staffing but it was important to ensure that this was reflected in the upper levels of the organization. | UN | وقد أحرزت منظمة اليونيسيف تقدما في مجال تحقيق التوازن بين الجنسين في ملاكها الوظيفي، بيد أن من المهم كفالة أن ينعكس ذلك على المستويات العليا بالمنظمة. |
It was important to ensure maximum universal participation. | UN | وقال إنه من المهم كفالة المشاركة العالمية القصوى في المؤتمر. |
It was important to ensure a smooth transition to MICAH. | UN | وقالت إنه من المهم كفالة أن تكون عملية الانتقال إلى البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي سهلة. |
At the same time, it was important to ensure that NGOs complemented the activities supported by the Government. | UN | وفي الوقت ذاته، من المهم كفالة استكمال المنظمات غير الحكومية لﻷنشطة المدعمة من الحكومة. |
It is therefore crucial to ensure a smooth transfer to the authorities of Guatemala of the expertise, knowledge and best practices acquired over the years. | UN | لذلك، من المهم كفالة الانتقال السلس للخبرات والمعارف وأفضل الممارسات التي تراكمت على مدي سنين إلى السلطات في غواتيمالا. |
It will be important to ensure that experts responsible for an assessment are available for dialogue in these meetings. | UN | وسيكون من المهم كفالة قدرة الخبراء المسؤولين عن إجراء التقييم على حضور هذه الاجتماعات لغرض التحاور. |
In this respect, it is important to make sure that all inflows of funds from development partners are on budget and therefore can be monitored by parliaments. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم كفالة إدراج جميع تدفقات الأموال من الشركاء في التنمية في الميزانية حتى يتسنى للبرلمانات رصدها. |