"المهني المستمر" - Translation from Arabic to English

    • continuing professional
        
    • continuous professional
        
    • continuing vocational
        
    • ongoing professional
        
    • continued professional
        
    • Ongoing Occupational
        
    • ongoing vocational
        
    The need for a system of continuing professional education in accordance with internationally recognized requirements is also highlighted. UN كما يسلَّط الضوء أيضاً على الحاجة إلى نظام للتعليم المهني المستمر وفقاً للمتطلبات المعترف بها دولياً.
    :: Provide continuing professional development for teachers at all levels UN توفير فرص التطوير المهني المستمر للمعلِّمين على جميع المستويات
    The draft law lacks important elements, however, that could strengthen the auditing regulatory framework, for example, the need for continuing professional education. UN ويفتقر مشروع القانون إلى عناصر مهمة، غير أن بإمكانه أن يعزز الإطار التنظيمي للمراجعة، مثل الحاجة إلى التعليم المهني المستمر.
    Police officers received continuous professional training. UN ويتلقى أفراد الشرطة التدريب المهني المستمر.
    · Training provided by the National Centre for continuing vocational Training (CNFPC); UN :: التدريبات الموفَرة من اللجنة الوطنية للتدريب المهني المستمر.
    Developing curricula for primary, secondary and tertiary education and providing ongoing professional training for relevant technical personnel. UN `3` وضع مناهج دراسية للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي، وتوفير التدريب المهني المستمر للموظفين التقنيين المعنيين؛
    Focus on teachers and their continued professional development UN التركيز على المعلمين وتطويرهم المهني المستمر
    :: The National Centre for Ongoing Occupational Training [Centre national de formation professionnelle continue]; UN :: التدريبات المقدمة من المركز الوطني للتدريب المهني المستمر.
    G. Recommendation for a programme of continuing professional education UN زاي- توصية بشأن وضع برنامج للتعليم المهني المستمر
    According to the guideline, the objectives of a programme for continuing professional education are as follows: UN وأهداف برنامج التعليم المهني المستمر حسب هذا المبدأ التوجيهي هي:
    The attendance in the training course is an annual requirement that would provide continuing professional education and updating of the latest developments in that field. UN ويمثل الحضور في الدورة التدريبية مطلبا سنويا يتيح التثقيف المهني المستمر والوقوف على أحدث التطورات في هذا الميدان.
    :: Capacity-building and training: Establishment of formal qualification and continuing professional development requirements UN :: بناء القدرات والتدريب: تحديد الاحتياجات من التأهيل والتطوير المهني المستمر الرسميين.
    Large sectors of the population consider continuing professional education to be indispensable. UN ومجموعات كاملة من السكان ترى أن التدريب المهني المستمر لا غنى عنه.
    The Department of Education provides continuing professional development for all teachers, with emphasis on supporting new teachers. UN وتوفر إدارة التعليم خدمات التطوير المهني المستمر لجميع المدرسين، مع التركيز على توفير الدعم للمدرّسين الجدد.
    There was a need to train staff to implement the standards and the panellist added that continuing professional development was very important in this respect. UN وقال إن هناك حاجة إلى تدريب الموظفين على تنفيذ المعايير، وأضاف أن التطوير المهني المستمر أمر جد مهم في هذا الصدد.
    continuing professional development is necessary to ensure that individuals maintain a certain level of quality. UN ويُعدُّ التطوير المهني المستمر ضرورياً لضمان محافظة الأفراد على مستوى معين من الجودة في عملهم.
    continuous professional development is to be an integral part of the CMS approach. UN ويكون التطوير المهني المستمر جزءاً أساسياً لا يتجزأ من نهج نظام إدارة الترقي الوظيفي.
    Apart from the manuals, programmes for continuous professional development of all protection entities in preventing and combating domestic violence have been prepared and training of these groups have started. UN وعلاوة على ذلك، أُعدت برامج للتطوير المهني المستمر لفائدة جميع الأجهزة المعنية بالحماية في مجالي منع العنف العائلي ومكافحته، وبدأ تدريب الأفرقة التابعة لتلك الأجهزة.
    However, the steady increase in the proportion of women among employed workers and continuing vocational training beneficiaries since 2006 should not conceal persisting inequalities. UN إن الزيادة المنتظمة في نسبة النساء بين الأفراد العاملين وفي أعداد المندرجين في التدريب المهني المستمر منذ عام 2006 لا ينبغي مع ذلك أن تحجب استمرار عدم المساواة.
    Other adult learning programmes and initiatives include instruction of basic skills, on-the-job training, continuing vocational education, distance education, television and radio networks. UN وتشمل برامج ومبادرات تعليم الكبار اﻷخرى التدريب على المهارات اﻷساسية والتدريب أثناء العمل، والتعليم المهني المستمر والتعليم عن بعد وشبكات التلفزيون واﻹذاعة.
    :: Legal education should be combined with an obligation of ongoing professional development for practitioners; UN :: ينبغي أن يقترن التعليم القانوني بإلزامية التطوير المهني المستمر للممارسين؛
    BCM managers should benefit from continued professional development. UN 76 - وينبغي أن يستفيد الإداريون القائمون على مسألة استمرارية تصريف الأعمال من التطوير المهني المستمر.
    Employed persons enrolled in the National Centres for Ongoing Occupational Training UN أصحاب الرواتب في المراكز الوطنية للتدريب المهني المستمر
    The paragraphs that follow outline the measures set forth in the National Action Plans with respect to ongoing vocational training. UN تستهدف خطط العمل الوطني القيام بالتدابير التالية بشأن التدريب المهني المستمر:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more