The need for a system of continuing professional education in accordance with internationally recognized requirements is also highlighted. | UN | كما يسلَّط الضوء أيضاً على الحاجة إلى نظام للتعليم المهني المستمر وفقاً للمتطلبات المعترف بها دولياً. |
:: Provide continuing professional development for teachers at all levels | UN | توفير فرص التطوير المهني المستمر للمعلِّمين على جميع المستويات |
The draft law lacks important elements, however, that could strengthen the auditing regulatory framework, for example, the need for continuing professional education. | UN | ويفتقر مشروع القانون إلى عناصر مهمة، غير أن بإمكانه أن يعزز الإطار التنظيمي للمراجعة، مثل الحاجة إلى التعليم المهني المستمر. |
Police officers received continuous professional training. | UN | ويتلقى أفراد الشرطة التدريب المهني المستمر. |
· Training provided by the National Centre for continuing vocational Training (CNFPC); | UN | :: التدريبات الموفَرة من اللجنة الوطنية للتدريب المهني المستمر. |
Developing curricula for primary, secondary and tertiary education and providing ongoing professional training for relevant technical personnel. | UN | `3` وضع مناهج دراسية للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي، وتوفير التدريب المهني المستمر للموظفين التقنيين المعنيين؛ |
Focus on teachers and their continued professional development | UN | التركيز على المعلمين وتطويرهم المهني المستمر |
:: The National Centre for Ongoing Occupational Training [Centre national de formation professionnelle continue]; | UN | :: التدريبات المقدمة من المركز الوطني للتدريب المهني المستمر. |
G. Recommendation for a programme of continuing professional education | UN | زاي- توصية بشأن وضع برنامج للتعليم المهني المستمر |
According to the guideline, the objectives of a programme for continuing professional education are as follows: | UN | وأهداف برنامج التعليم المهني المستمر حسب هذا المبدأ التوجيهي هي: |
The attendance in the training course is an annual requirement that would provide continuing professional education and updating of the latest developments in that field. | UN | ويمثل الحضور في الدورة التدريبية مطلبا سنويا يتيح التثقيف المهني المستمر والوقوف على أحدث التطورات في هذا الميدان. |
:: Capacity-building and training: Establishment of formal qualification and continuing professional development requirements | UN | :: بناء القدرات والتدريب: تحديد الاحتياجات من التأهيل والتطوير المهني المستمر الرسميين. |
Large sectors of the population consider continuing professional education to be indispensable. | UN | ومجموعات كاملة من السكان ترى أن التدريب المهني المستمر لا غنى عنه. |
The Department of Education provides continuing professional development for all teachers, with emphasis on supporting new teachers. | UN | وتوفر إدارة التعليم خدمات التطوير المهني المستمر لجميع المدرسين، مع التركيز على توفير الدعم للمدرّسين الجدد. |
There was a need to train staff to implement the standards and the panellist added that continuing professional development was very important in this respect. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى تدريب الموظفين على تنفيذ المعايير، وأضاف أن التطوير المهني المستمر أمر جد مهم في هذا الصدد. |
continuing professional development is necessary to ensure that individuals maintain a certain level of quality. | UN | ويُعدُّ التطوير المهني المستمر ضرورياً لضمان محافظة الأفراد على مستوى معين من الجودة في عملهم. |
continuous professional development is to be an integral part of the CMS approach. | UN | ويكون التطوير المهني المستمر جزءاً أساسياً لا يتجزأ من نهج نظام إدارة الترقي الوظيفي. |
Apart from the manuals, programmes for continuous professional development of all protection entities in preventing and combating domestic violence have been prepared and training of these groups have started. | UN | وعلاوة على ذلك، أُعدت برامج للتطوير المهني المستمر لفائدة جميع الأجهزة المعنية بالحماية في مجالي منع العنف العائلي ومكافحته، وبدأ تدريب الأفرقة التابعة لتلك الأجهزة. |
However, the steady increase in the proportion of women among employed workers and continuing vocational training beneficiaries since 2006 should not conceal persisting inequalities. | UN | إن الزيادة المنتظمة في نسبة النساء بين الأفراد العاملين وفي أعداد المندرجين في التدريب المهني المستمر منذ عام 2006 لا ينبغي مع ذلك أن تحجب استمرار عدم المساواة. |
Other adult learning programmes and initiatives include instruction of basic skills, on-the-job training, continuing vocational education, distance education, television and radio networks. | UN | وتشمل برامج ومبادرات تعليم الكبار اﻷخرى التدريب على المهارات اﻷساسية والتدريب أثناء العمل، والتعليم المهني المستمر والتعليم عن بعد وشبكات التلفزيون واﻹذاعة. |
:: Legal education should be combined with an obligation of ongoing professional development for practitioners; | UN | :: ينبغي أن يقترن التعليم القانوني بإلزامية التطوير المهني المستمر للممارسين؛ |
BCM managers should benefit from continued professional development. | UN | 76 - وينبغي أن يستفيد الإداريون القائمون على مسألة استمرارية تصريف الأعمال من التطوير المهني المستمر. |
Employed persons enrolled in the National Centres for Ongoing Occupational Training | UN | أصحاب الرواتب في المراكز الوطنية للتدريب المهني المستمر |
The paragraphs that follow outline the measures set forth in the National Action Plans with respect to ongoing vocational training. | UN | تستهدف خطط العمل الوطني القيام بالتدابير التالية بشأن التدريب المهني المستمر: |