Projects would also address the degradation of critical marine habitats and strengthen the databases for environmental monitoring. | UN | كما ستُعنى المشروعات بتدهور الموائل البحرية ذات اﻷهمية البالغة، وتعزز قواعد البيانات ﻷغراض رصد البيئة. |
349. There is, therefore, an urgent need to step up efforts to protect important marine habitats and ecosystem functions. | UN | 349 - وعليه، ثمة حاجة مُلحة لمضاعفة الجهود من أجل حماية الموائل البحرية الهامة ووظائف النظم الإيكولوجية. |
Overfishing, pollution and disturbance of marine habitats have reduced the productivity of many marine fisheries. | UN | فقد أدى اﻹفراط في صيد اﻷسماك والتلوث وخلخلة الموائل البحرية إلى تقليص إنتاجية كثير من مصائد اﻷسماك البحرية. |
Pollution from land-based activities has contributed to the destruction of marine habitats. | UN | لقد كان التلوث الناتج عن الأنشطة البرية أحد أسباب تدمير الموائل البحرية. |
It also discussed findings about marine habitat degradation and rehabilitation. | UN | ويناقش أيضاً الاستنتاجات المتعلقة بتدهور الموائل البحرية وإصلاحها(). |
They are most numerous at depths less than 200 m in tropical and warm temperate marine habitats. | UN | وتوجد بكثرة في المناطق التي تقل أعماقها عن 200 متر في الموائل البحرية الاستوائية والمعتدلة الدافئة. |
It also had developed a policy to choose sites and methods to protect marine habitats and ecosystems in the future. | UN | ووضعت نيوزيلندا أيضا سياسة لاختيار مواقع وطرائق لحماية الموائل البحرية والنظم الإيكولوجية في المستقبل. |
On the high seas, UNCED requires States to preserve marine habitats and other ecologically sensitive areas. | UN | وفيما يتعلق بأعالي البحار، يطالب المؤتمر الدول بحفظ الموائل البحرية وغيرها من المناطق الحساسة إيكولوجياً. |
The index will also assess trends in remedial actions taken to conserve marine habitats. | UN | كما سيقيِّم هذا المؤشر اتجاهات الإجراءات التصحيحية المتخذة للحفاظ على الموائل البحرية. |
The Chair cited this as an example showing that available information on marine habitats suffers from considerable uncertainties. | UN | وذكر الرئيس هذا المثال للبرهنة على أن المعلومات المتاحة عن الموائل البحرية يعتريها قدر كبير من عدم اليقين. |
22. According to research reports produced by the Department of Fisheries and Marine Resources, however, Anguilla's near-shore marine habitats and fish stocks are facing threats from both human-based and natural stressors. | UN | 22 - غير أنه وفقا لتقارير بحث صادرة عن إدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية، تواجه الموائل البحرية والأرصدة السمكية القريبة من شواطئ أنغيلا تهديدات نابعة من مصادر ضغط بشرية وطبيعية. |
The Permanent Commission for the South Pacific also reported that it is now using an ecosystem approach in undertaking assessments on the impacts of economic activities on critical marine habitats in the region. | UN | وأفادت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ أيضا بأنها تستخدم حاليا نهج النظم الإيكولوجية في إجراء التقييمات المتعلقة بآثار الأنشطة الاقتصادية على الموائل البحرية الحرجة في المنطقة. |
In 2004, representatives began debating how to protect critical marine habitats and vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices, given the critical role these habitats play in the marine environment and the immense importance of the biodiversity they contain. | UN | وفي عام 2004، بدأ الممثلون بمناقشة كيفية حماية الموائل البحرية الحرجة، والنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة، نظراً للدور الحاسم الذي تؤديه هذه الموائل في البيئة البحرية والأهمية الكبرى للتنوع البيولوجي الذي تحتويه. |
These protected areas cover only a small percentage of the variety of marine habitats, and this is even less so in respect of the deep seabed environment. | UN | وتغطي هذه المناطق المحمية نسبة مئوية صغيرة للغاية من الموائل البحرية المتنوعة، وبنسبة أقل حتى من بيئة قيعان البحار العميقة. |
marine habitats and ecosystems are also extremely diverse, ranging from pelagic ecosystems to deep seabed features, such as hydrothermal vents and abyssal plains. | UN | كذلك تتنوع الموائل البحرية والنظم الإيكولوجية إلى درجة كبيرة، وتتدرج من النظم الإيكولوجية في عرض البحار وحتى السمات المميزة للمناطق العميقة من قاع البحار، كالفوهات الحرارية المائية والسهول الغورية. |
Even if target species are not being overfished, some fishing practices affect marine habitats and can alter the functioning, state and biodiversity of marine ecosystems, particularly vulnerable marine ecosystems. | UN | إذ أنه حتى وإن لم تتعرض الأنواع المستهدفة إلى الصيد الجائر فإن بعض ممارسات الصيد تؤثر على الموائل البحرية وقد تتسبب في تغير وظيفة الأنظمة الإيكولوجية البحرية وحالتها وتنوعها البيولوجي. |
Environmental hazards associated with shipping may include operational discharges; accidental or intentional pollution; and physical damage to marine habitats or organisms as well as the introduction of alien species. | UN | وقد تشمل المخاطر البيئية المرتبطة بالشحن البحري تصريفات مصاحبة للتشغيل؛ وتلوثا عرضيا أو مقصودا؛ وضررا ماديا في الموائل البحرية أو الكائنات العضوية فضلا عن إدخال أنواع غريبة. |
The first, the Science Working Group, was entrusted with gathering data on high-seas fish stocks in the future convention area as well as on the status of vulnerability of marine habitats. | UN | الفريق الأول، وهو الفريق العامل العلمي، أوكل إليه جميع البيانات عن الأرصدة السمكية في أعالي البحار في منطقة الاتفاقية القادمة، وكذلك عن وضع الموائل البحرية الهشة. |
It is also an issue that is connected to other marine environmental, economic and health problems, including the possible distribution of toxic substances, the destruction of marine habitats and biodiversity, and the transfer of invasive species. | UN | كما أنها مسألة ترتبط بمشاكل أخرى بحرية بيئية واقتصادية وصحية، من بينها التوزيع المحتمل للمواد السامة وتدمير الموائل البحرية والتنوع الحيوي ونقل الأنواع المغيرة. |
(a) Conduct of marine habitat mapping to inform management of ecosystems, biodiversity and fisheries. | UN | (أ) رسم خرائط الموائل البحرية لإدراجها في إدارة النظم البيئية والتنوع البيولوجي ومصائد الأسماك. |
The assessment will place strong emphasis on the development of future scenarios and policy options for restoring and maintaining the biodiversity and ecosystem services in the open ocean, including knowledge of how climate change impacts open oceans biodiversity through changes in pelagic habitats and species distributions, ocean acidification, melting of sea ice and cumulative impacts of all the different uses of the oceans. | UN | هذا، وسَيركز التقييم بشدة على وضع تصورات مستقبلية وخيارات سياساتية لاستعادة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في المحيطات المفتوحة والحفاظ عليها، بما في ذلك معرفة كيفية تأثير تغير المناخ على التنوع البيولوجي في المحيطات المفتوحة من خلال التغيرات في الموائل البحرية العميقة وتوزيعات الأنواع، وتحمض المحيطات، وذوبان الجليد البحري والآثار التراكمية لجميع الاستخدامات المختلفة للمحيطات. |