"المواد السمية" - Translation from Arabic to English

    • toxic substances
        
    • toxic materials
        
    • toxic agents
        
    • Toxics
        
    • of toxic
        
    • toxic material
        
    • are toxic
        
    Settling ponds are employed at in situ mining operations to remove radium and/or other toxic substances from solution prior to discharge. UN وتُستخدم برك الترسيب في عمليات التعدين الموضعية لإزالة مواد الراديوم أو المواد السمية الأخرى من المحلول قبل تفريغه.
    These include surface and groundwater pollution and release of toxic substances and methane caused by organic waste. UN وهي تشمل تلويث اﻷرض والمياه الجوفية وانبعاث المواد السمية والميثان من النفايات العضوية.
    We strongly urge that lethal toxic substances such as plutonium and chemical weapons not be transported through or stored within our region, but even some of our closest friends do so regardless, insisting that in all likelihood there is no danger. UN ونحن نحث بقوة على عدم نقل المواد السمية المهلكة كالبلوتنيوم واﻷسلحة الكيميائية عبر منطقتنا، أو تخزينها فيها؛ ولكن البعض حتى من أقرب اصدقائنا يفعلون ذلك، ويصرون على القول بأنه ليس هناك أي خطر من ذلك على اﻷرجح.
    The environmental services industry is thus far largely absent in poor countries -- both a missed business opportunity and a threat, as electronic waste can consist of high-value components such as copper and gold as well as toxic substances such as lead and mercury. UN وبالتالي تغيب صناعة الخدمات البيئة إلى حد كبير عن البلدان الفقيرة، ويشكل هذا إهدارا لفرص العمل التجاري وتهديدا على حد سواء، لأن النفايات الإلكترونية يمكن أن تتألف من مكونات ذات قيمة عالية كالنحاس والذهب فضلا عن المواد السمية كالرصاص والزنبق.
    Furthermore, everything possible should be done to ensure the safe burial and elimination of toxic materials in order to prevent pollution of the environment. UN وأشار إلى ضرورة بذل كل ما هو ممكن من أجل دفن المواد السمية وإزالتها بشكل مأمون منعا لتلوث البيئة.
    It has to be taken into consideration that the Arctic population and wildlife are also exposed against a wide range of other persistent toxic substances, which may act in an additive or probably synergistic way. UN وينبغي مراعاة أن سكان القطب الشمالي والحيوانات البرية معرضون هم الآخرون لطائفة واسعة من المواد السمية الثابتة الأخرى التي يمكن أن تعمل بصورة إضافية أو بصورة تآزرية.
    It has to be taken into consideration that the Arctic population and wildlife are also exposed against a wide range of other persistent toxic substances, which may act in an additive way. UN وينبغي مراعاة أن سكان القطب الشمالي والحيوانات البرية معرضون هم الآخرون لطائفة واسعة من المواد السمية الثابتة الأخرى التي يمكن أن تعمل بصورة إضافية أو بصورة تآزرية.
    This is particularly important in rural areas, since non-point sources of pollution, including fertilizers and various toxic substances used in agriculture, are an increasingly serious problem worldwide. UN وتتسم هذه المسألة بأهمية خاصة في المناطق الريفية، حيث أن مصادر التلوث غير المحددة، كالأسمدة ومختلف المواد السمية المستخدمة في الزراعة، باتت تمثل مشكلة متعاظمة الخطورة على الصعيد العالمي.
    This is particularly important in rural areas, since non-point sources of pollution, including fertilizers and various toxic substances used in agriculture, is an increasingly serious problem worldwide. UN وهذه مسألة هامة على وجه الخصوص في المناطق الريفية، حيث أن مصادر التلوث غير المحددة، بما في ذلك اﻷسمدة ومختلف المواد السمية المستخدمة في الزراعة، باتت تمثل مشكلة متعاظمة الخطورة على الصعيد العالمي.
    Lower discharge of toxic substances have reduced public health risks and improved the habitats of fish and wildlife in some river basins. UN كما أدى انخفاض إلقاء المواد السمية إلى تدني المخاطر على الصحة العامة وتحسين موائل اﻷسماك واﻷحياء البرية في بعض أحواض اﻷنهار.
    Assessing national needs of persistent toxic substances: national experts meeting UN تقدير الاحتياجات الوطنية من المواد السمية الثابتة - اجتماع الخبراء الوطنيين
    These projects are part of a rapidly growing portfolio of GEF projects on persistent organic pollutants (POPs) and persistent toxic substances valued at over $40 million. UN وتمثل هذه المشروعات جزءاً من حافظة متزايدة بسرعة لمشروعات مرفق البيئة العالمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة و المواد السمية الثابتة التي تزيد على 40 مليون دولار.
    Moreover, the world’s production and consumption habits remained unsustainable, and emissions of pollutants, particularly toxic substances, greenhouse gases and waste, had continued to increase. UN وفضلا عن ذلك، ظلت عادات اﻹنتاج والاستهلاك العالمية عادات لا يمكن تحمل نفقتها، وما زالت انبعاثات الملوثات، ولا سيما المواد السمية وغازات الدفيئة، والنفايات في ازدياد.
    Most developed countries have begun treating an increasing part of their municipal sewage, and a number of their industries are reducing discharges of many toxic substances. UN وبدأ أكثر البلدان المتقدمة النمو في معالجة جزء متزايد من مياه مجارير بلدياتها، وأخذ عدد من صناعاتها يقلل من تصريفاته من العديد من المواد السمية.
    In our view, the goal of destroying existing stockpiles of toxic substances is particularly relevant in view of the real danger of the illegal use of WMD, including chemical weapons, by terrorists. UN ومن رأينا أن هدف تدمير المخزونات القائمة من المواد السمية مهم بصورة خاصة في ضوء الخطر الحقيقي الكامن في الاستخدام غير القانوني على يد الإرهابيين، لأسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية.
    We believe that a world free of toxic substances used for military ends is the most reliable way to prevent their use for hostile purposes. UN وإننا نؤمن بأن العالم الخالي من المواد السمية المستخدمة في الأغراض العسكرية هو أفضل طريقة يعول عليها لمنع استخدامها للأغراض العدائية.
    It requested information on State legislation to protect children from abuse of drugs, tobacco, alcohol and other toxic substances. UN وطلبت معلومات عن تشريعات الدولة الخاصة بحماية الأطفال من إساءة استعمال المخدرات والتدخين والكحول وغيرها من المواد السمية.
    The permit holder must document each purchase or sale of toxic substances including details about the buyers and the sellers. UN ويتعين على حامل الترخيص توثيق كل عملية من عمليات شراء أو بيع المواد السمية بما في ذلك التفاصيل المتعلقة بالمشترين والبائعين.
    toxic materials contained in construction materials can also be dangerous when buildings are destroyed. UN كما أن المواد السمية التي تحتويها مواد البناء يمكن أن تشكل خطراً عند هدم المباني.
    Hazardous toxic materials may have to be banned outright. UN فقد يتعين حظر المواد السمية الخطرة كليا.
    44. Many private companies have taken action unilaterally against Toxics in their products, demonstrating that the substitution of hazardous chemicals is possible. UN 44- كثيرة هي الشركات الخاصة التي اتخذت إجراءات أحادية الطرف لإزالة المواد السمية التي تنتجها مثبتة بذلك إمكانية الاستعاضة عن المواد الكيميائية الخطرة.
    Some ships are contaminated with high levels of toxic and hazardous materials, including heavy metals and asbestos. UN فبعض السفن تكون ملوَّثة بمستويات عالية من المواد السمية والخطرة، بما في ذلك الفلزات الثقيلة والأسبستوس.
    Burning vast quantities of oil, gasoline, crude oil, asphalt, tires and other materials at high temperatures and the operational and explosive charges of missiles cause the release into the atmosphere of great amounts of toxic material (it is being estimated over 1 billion cubic metres). UN ويسبب حرق كميات كبيرة من النفط والبنزين والنفط الخام واﻷسفلت واﻹطارات تحت درجات حرارة مرتفعة، فضلا عن العبوات التشغيلية والمتفجرة في القذائف التسيارية، في إطلاق كميات كبيرة من المواد السمية في الجو )يقدر ببليون متر مكعب( ويعد انطلاق كمية كبيرة من ثاني أكسيد الكبريت في الجو أمرا خطيرا بصورة خاصة.
    Those provisions should, in particular, apply to production, handling, trading, transporting, storage and use of potentially hazardous substances, especially those which are toxic, persistent and bio-accumulative. UN وينبغي لهذه التدابير على وجه الخصوص أن تنطبق على انتاج المواد التي تنطوي على احتمال الخطر، وبخاصة المواد السمية والدائمة والتراكمية الحيوية ومناولتها والاتجار بها ونقلها وخزنها واستخدامها)٥٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more