"الموارد التشغيلية" - Translation from Arabic to English

    • operational resources
        
    • operational resource
        
    The cost of the panel entails 41 temporary staff and associated operational resources. UN وتتضمن تكلفة الفريق 41 موظفا مؤقتا وما يتصل بهم من الموارد التشغيلية.
    IAPSO currently provides the operational resources for its implementation. UN ويقوم المكتب حاليا بتوفير الموارد التشغيلية لتنفيذها.
    operational resources for independently managed State entities for the financial year 2008 UN الموارد التشغيلية للوحدات العامة المستقلة الإدارية للسنة المالية 2008
    The method for distributing the overall operational resources of the ITL among ITL users needs further consideration. UN وتحتاج طريقة توزيع الموارد التشغيلية الإجمالية للسجل فيما بين مستعملي هذا السجل إلى المزيد من النظر.
    The proposal does not include operational resource requirements to be covered by voluntary contributions as it has been the long-standing practice. UN ولا يتضمن المقترح متطلبات الموارد التشغيلية المقرر تغطيتها بالتبرعات كما جرت عليه العادة منذ زمن طويل.
    The regional centres would be equipped with a core level of operational resources. UN وستكون المراكز الإقليمية مزودة بالمستوى الأساسي من الموارد التشغيلية.
    That approach was reported to be more effective in that it pooled operational resources, intelligence and legislated powers. UN وأفيد بأن هذا النهج أكثر فعالية إذ يجمع الموارد التشغيلية وسلطات الاستخبارات والسلطات المنشأة قانونا.
    Most importantly, the operational resources of subregional offices should be strengthened along with their information and communication technology capacity in order to support outreach to all countries in the subregions. UN والأهم من ذلك يتعين تعزيز الموارد التشغيلية للمكاتب دون الإقليمية وكذلك قدرتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتوفير الدعم لجهود التوعية في جميع بلدان المناطق دون الإقليمية.
    :: Security conditions will permit the uninterrupted movement of staff and the deployment of operational resources UN :: ستتيح الظروف الأمنية حركة الموظفين دون انقطاع وتوزيع الموارد التشغيلية
    The proposed reduction would streamline managerial and support functions while maintaining the operational resources of UNCTAD. UN وسيفضي التخفيض المقترح إلى تبسيط المهام الإدارية ومهام الدعم مع الحفاظ على الموارد التشغيلية للأونكتاد.
    There will also be a corresponding impact on the operational resources required by the mission. UN وستترتب عن ذلك أيضا آثار في الموارد التشغيلية المطلوبة للبعثة.
    For 2013/14, detail relating to the management of operational resources is set out in in paragraph 87 of the Secretary-General's overview report. UN وفيما يتعلق بالفترة 2013/2014، ترد التفاصيل المتعلقة بإدارة الموارد التشغيلية في الفقرة 87 من التقرير المقدم من الأمين العام عن الاستعراض العام.
    Efficiencies in operational resources UN الكفاءة في استخدام الموارد التشغيلية
    The staffing and operational resources of the Scientific Committee are provided under section 14 of the programme budget of the United Nations. UN وتوفَّر الموارد التشغيلية والموارد المتعلقة بالتوظيف للّجنة العلمية في إطار الباب 14 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    162. The operational resources proposed for 2009 reflect a net increase of $3,047,700 over the resources apportioned for 2008. UN 162 - تعكس الموارد التشغيلية المقترحة لعام 2009 زيادة صافية قدرها 700 047 3 دولار قياسا إلى الموارد المخصصة لعام 2008.
    Thus, the strategy for the decentralization of the health services has two complementary policies: decentralization of operational resources and decentralization of practical activities. UN وفي هذا الصدد، فإن استراتيجية لا مركزية الخدمات الصحية تشمل خطين مكملين: لا مركزية الموارد التشغيلية ولا مركزية اﻷنشطة الجوهرية.
    Through these arrangements, partners maintain a pool of operational resources that can be deployed upon request by UNICEF to enhance its response to humanitarian crises. UN ويحتفظ الشركاء، في إطار هذه الترتيبات، بمجموعة من الموارد التشغيلية التي يمكن نشرها بناء على طلب اليونيسيف لتعزيز استجابتها للأزمات الإنسانية.
    Fourthly, implementing the programme will facilitate relevant and robust regional and international cooperation based, on the one hand, on a common and sound view of the region's challenges and, on the other hand, on the sharing of operational resources. UN رابعا، سييسر تنفيذ البرنامج التعاون الإقليمي والدولي بصورة مناسبة وفعالة استنادا، من ناحية، إلى نظرة مشتركة وسليمة للتحديات التي تواجهها المنطقة، ومن ناحية أخرى، إلى تبادل الموارد التشغيلية.
    The proposed 2006/07 budget does not provide operational resources for disarmament, demobilization and reinsertion programmes. UN لا تغطي الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007، الموارد التشغيلية لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق.
    The response to epidemic cycles of malaria, cholera and meningitis depended heavily on the operational resources of United Nations agencies and NGOs working in the sector. UN وإن التصدي لدورات أوبئة الملاريا والكوليرا والتهاب السحايا يعتمد إلى درجة كبيرة على الموارد التشغيلية لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في قطاع الصحة.
    Is section 9 missing some critical operational resource? Open Subtitles هل يفقد القسم 9 بعض الموارد التشغيلية الحاسمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more