"الموارد المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • resources for
        
    • resources related
        
    • resources relating
        
    • resources on
        
    • Resource
        
    • resources would
        
    • resources of
        
    • resources with regard
        
    Accordingly, the Advisory Committee recommends that the resources for national staff be reduced by the amount of $662,000. UN وبناء على ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تُخفّض الموارد المتعلقة بالموظفين الوطنيين بمبلغ 200 662 دولار.
    resources for basic education have to be increased substantially. UN ويتعين زيادة الموارد المتعلقة بالتعليم اﻷساسي بصورة ملموسة.
    The recommendations of the Advisory Committee regarding the resources for special political missions are contained in section III below. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة في الفرع الثالث أدناه.
    Accordingly, resources related to overtime for meeting servicing staff would be required. UN وبناء عليه، ستكون هناك حاجة إلى الموارد المتعلقة بوقت العمل الإضافي لموظفي خدمة الاجتماعات.
    The reduction of $40,200 reflects the redeployment of resources relating to advertising to the Specialist Services Division for its activities. UN ويمثل النقصان ومقداره 200 40 دولار إعادة نشر الموارد المتعلقة بالإعلان إلى شعبة خدمات الأخصائيين من أجل أنشطتها.
    Solar Cookers International offers solar cooking resources on the Internet that are accessible to the world. UN وتعرض الهيئة الدولية المعنية بأجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية الموارد المتعلقة بهذه التكنولوجيا على شبكة الإنترنت وتتيح للعالم سبيلا للاطلاع عليها.
    Providing a platform for educators within and across regions to share curriculum materials and other resources for teaching sustainability issues and sciences at all levels is also essential to avoid duplication. UN ومن الأمور الأساسية أيضا الرامية لتفادي الازدواجية توفير منبر للمربين في المناطق وعبرها لتبادل مواد المناهج الدراسية وغيرها من الموارد المتعلقة بتعليم قضايا الاستدامة وعلومها على جميع المستويات.
    Shortfall in resources for reimbursement of contingent-owned equipment UN العجز في الموارد المتعلقة بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    On the other hand, there has been an increase in resources for emergency and humanitarian operations. UN ومن جهة أخرى، حصلت زيادة في الموارد المتعلقة بحالات الطوارئ والعمليات الإنسانية.
    This unit is responsible for personnel and financial administration and planning and utilization of resources for the office. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن شؤون الموظفين واﻹدارة المالية وتخطيط واستخدام الموارد المتعلقة بالمكتب.
    The resources for general temporary assistance and overtime are centrally allocated under executive direction and management. UN ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    The resources for general temporary assistance and overtime are centrally allocated under executive direction and management. UN ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    The resources for general temporary assistance and overtime are centrally allocated under executive direction and management. UN ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    resources for statistics are therefore dispersed in the new subprogrammes. UN ومن ثم، فإن الموارد المتعلقة باﻹحصاءات موزعة في البرامج الفرعية الجديدة.
    In some of the poorest countries, all resources for population activities were reported to come from external sources. UN وأبلغ عدد من أفقر البلدان بأن جميع الموارد المتعلقة باﻷنشطة السكانية جاءت من مصادر خارجية.
    The reasons ranged from lack of understanding on gender concepts to the lack of resources for data collection and analysis. UN وتراوحت الأسباب بين الافتقار إلى الفهم المتعلق بمفاهيم نوع الجنس، إلى نقص الموارد المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها.
    Post resources for this function should be an integral part of the budget of the missions. UN ويتعين أن تكون الموارد المتعلقة بالوظائف لهذه المهمة جزءا لا يتجزأ من ميزانية البعثات.
    7. Concern was also expressed over the meagre resources available to the United Nations crime prevention and criminal justice programme, particularly those resources related to the capacity and expertise required to carry out its operational functions. UN ٧ ـ وأعرب أيضا عن القلق ازاء ضآلة الموارد المتاحة لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما الموارد المتعلقة بالقدرة والدراية اللازمتين ﻷداء وظائفها التنفيذية.
    (iii) To include among the globally available web-based resources it provides, relevant information, such as studies, publications and other resources, related to the implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument. UN ' 3` إدراج المعلومات ذات الصلة ضمن الموارد التي تتيحها الأمانة العامة عالميا على شبكة الإنترنت، مثل الدراسات والمنشورات وغيرها من الموارد المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    The independent expert notes that early work is required to identify and collect resources relating to technical cooperation relevant to minority issues. UN وتشير الخبيرة المستقلة إلى أن المطلوب هو القيام على وجه السرعة بتحديد وجمع الموارد المتعلقة بالتعاون التقني بخصوص قضايا الأقليات.
    In response to that request, the Commission decided to hold a meeting in late 1997 on the coalition of resources on information and communication technologies. UN وقررت اللجنة، استجابة لهذا الطلب، عقد اجتماع بشأن حشد الموارد المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أواخر عام ٧٩٩١.
    Table 18A.20 Resource requirements: subprogramme 5 UN الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 5 الموارد المتعلقة بالوظائف
    The reductions under both post and non-post resources would affect the breadth and depth of research and reports. UN ستؤثر التخفيضات في إطار الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها في مدى اتساع وعمق البحوث والتقارير.
    1.48 The distribution of resources of the United Nations Joint Staff Pension Board is reflected in table 1.17 below. UN 1-48 ويظهر توزيع الموارد المتعلقة بمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في الجدول 1-17 أدناه.
    (b) Develop with the full participation of all countries an international consensus on indicators and ways to measure violence against women, and consider establishing a readily accessible database on statistics, legislation, training models, good practices, lessons learned and other resources with regard to all forms of violence against women, including women migrant workers; UN (ب) التوصل بالمشاركة الكاملة لجميع البلدان إلى توافق دولي في الآراء بشأن مؤشرات وطرق لقياس العنف ضد المرأة والنظر في إنشاء قاعدة بيانات يسهل الوصول إليها للإحصاءات والتشريعات ونماذج التدريب والممارسات الجيدة والدروس المستفادة وغيرها من الموارد المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العاملات المهاجرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more