"الموارد للاضطلاع" - Translation from Arabic to English

    • resources to carry out
        
    • resources to undertake
        
    • resources for its
        
    • resources to discharge
        
    • resources for the
        
    The United Nations occupied a key position in that regard, especially in development matters, but needed the resources to carry out its role. UN وإن الأمم المتحدة تحتل موقعاً هاماً في ذلك الصدد، وخصوصاً في مسائل التنمية، ولكنها تحتاج إلى الموارد للاضطلاع بدورها.
    take steps to mobilize resources to carry out these activities; UN :: اتخاذ خطوات رامية إلى تعبئة الموارد للاضطلاع بهذه الأنشطة؛
    The proposed budget takes into account the evolution in the work of the Authority and the need for increased resources to carry out this work. UN وتأخذ الميزانية المقترحة في الاعتبار تطور عمل السلطة وحاجتها إلى المزيد من الموارد للاضطلاع بهذا العمل.
    He further states that the Department has not, to date, received the proper resources to undertake those tasks. UN ويفيد أيضا بأن الإدارة لم تتلق حتى ذلك الوقت المقدار الملائم من الموارد للاضطلاع بتلك المهام.
    Few have sufficient resources to carry out preventive programmes, such as training in schools or training of social workers UN والقليل منها يتوفر لديه ما يكفـــي مــن الموارد للاضطلاع ببرامــــج وقائية، من قبيل التدريب في المدارس وتدريب الاخصائيين الاجتماعيين.
    The Committee recommends that the supervisory and monitoring authorities, in particular the Ombudsperson for Minorities and the Ombudsperson for Equality, be given additional resources to carry out any additional duties. UN وتوصي اللجنة بتزويد الهيئات المعنية بالإشراف والرصد، ولا سيما أمين المظالم المعني بالأقليات وأمين المظالم المعني بالمساواة، بالمزيد من الموارد للاضطلاع بأي مهام إضافية.
    The Committee also recommends that the supervisory and monitoring authorities, in particular the Ombudsperson for Minorities and the Ombudsperson for Equality, be given additional resources to carry out any additional duties. UN كما توصي اللجنة بتزويد الهيئات المعنية بالإشراف والرصد، ولا سيما أمين المظالم المعني بالأقليات وأمين المظالم المعني بالمساواة، بالمزيد من الموارد للاضطلاع بأي مهام إضافية.
    Adequate resources to carry out the assigned functions, adequate staff with an appropriate pay scale, and the responsibility for control of budgets and staff; UN توفير ما يكفي من الموارد للاضطلاع بالمهام المسندة، وإتاحة عدد كافٍ من الموظفين برواتب ملائمة، وتحمل مسؤولية الميزانية والموظفين؛
    42. The High Commissioner calls on contributing States to provide OHCHR with enhanced resources to carry out functions including the monitoring of judicial processes in Kosovo and treatment of prisoners and detainees throughout the FRY. UN 42- وتناشد المفوضة السامية الدول المساهمة تزويد المفوضية السامية لحقوق الإنسان بمزيد من الموارد للاضطلاع بوظائف تشمل رصد العمليات القضائية في كوسوفو ومعاملة السجناء والمحتجزين في جميع أنحاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    take steps to mobilise resources to carry out these activities. UN (د) اتخاذ خطوات لتعبئة الموارد للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    take steps to mobilise resources to carry out these activities. UN (د) اتخاذ خطوات لتعبئة الموارد للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    (d) take steps to mobilise resources to carry out these activities. UN (د) اتخاذ خطوات لتعبئة الموارد للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    (d) take steps to mobilise resources to carry out these activities. UN (د) اتخاذ خطوات لتعبئة الموارد للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    The Department has not received the proper amount of resources to undertake those tasks. UN ولم تتعلق الإدارة المقدار الملائم من الموارد للاضطلاع بهذه المهام.
    He further states that the Department has not, to date, received the proper resources to undertake those tasks. UN ويفيد الأمين العام كذلك بأن الإدارة لم تتلق حتى ذلك الوقت القدر الملائم من الموارد للاضطلاع بتلك المهام.
    OHRM should establish, in cooperation with other user departments and the project team, a comprehensive IMIS training plan for implementation. OHRM should be provided sufficient resources to undertake the function; UN وينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يضع، بالتعاون مع اﻹدارات المستعملة اﻷخرى وفريق المشروع، خطة شاملة للتدريب على استخدام النظام، على أن يوفر لهذا المكتب ما يكفي من الموارد للاضطلاع بهذه المهمة؛
    Given the key strategic and policy role of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in missions with significant human rights mandates, the Office should be provided with reasonable resources to discharge that role. UN وبالنظر إلى الدور الرئيسي الاستراتيجي والمتعلق بالسياسات الذي يضطلع به مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في البعثات المكلفة بولايات واسعة النطاق في مجال حقوق الإنسان، ينبغي تزويد المكتب بالقدر المعقول من الموارد للاضطلاع بهذا الدور.
    7. Also emphasizes that all peacekeeping missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; UN 7 - تؤكد أيضا ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بما يكفي من الموارد للاضطلاع بالولايات الموكولة إليها بطريقة فعالة وكفؤة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more