One of the most important factors relating to women's empowerment is access to and control over resources. | UN | إن أحد أهم العوامل فيما يتعلق بتمكين المرأة هو إمكانية الحصول على الموارد والتحكم فيها. |
The findings of these studies led to proposals and action-oriented policy recommendations for equal access to and control over resources. | UN | وأدت نتائج هاتين الدراستين إلى مقترحات وتوصيات سياسة عامة عملية المنحى لتحقيق تكافؤ فرص الوصول إلى الموارد والتحكم بها. |
Those rights are seen as a fundamental part of ensuring women's access to and control over resources, giving them all relevant options concerning how they choose to live their lives. | UN | وتعتبر تلك الحقوق جانبا أساسيا في ضمان إمكانية استفادة النساء من الموارد والتحكم فيها، إذ تتيح لهن كل ما يهمهن من خيارات تسمح لهن بتقرير كيفية عيش حياتهن. |
In Kenya, there exist gender gaps with regard to accessibility to and control of resources, economic opportunities, power and political voice. | UN | ففي كينيا، توجد فجوات جنسانية في ما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الموارد والتحكم فيها، والفرص الاقتصادية والسلطة والصوت السياسي. |
27. In Kenya, gender inequalities are manifested in terms of disparities in basic rights, in access to and control of resources, in employment, and in political voice. | UN | 27- في كينيا، تتجلى أوجه عدم المساواة بين الجنسين في التفاوتات من حيث التمتع بالحقوق الأساسية، والحصول على الموارد والتحكم فيها، والعمالة، والمشاركة السياسية. |
- Outlaws retrogressive practices and socio-cultural practices that impede women's right to participate, access and control resources within marriage and upon its termination. | UN | حظر الممارسات الرجعية والممارسات الاجتماعية - الثقافية التي تعرقل حق المرأة في المشاركة والوصول إلى الموارد والتحكم فيها، أثناء الزواج ولدى فسخه. |
In this respect, the Government intends to promote the modernization of agriculture, the stabilization of agricultural income and equitable access to and control over resources. | UN | وفي هذا الصدد، تنوي الحكومة تعزيز تحديث الزراعة وتثبيت الإيرادات الزراعية وإمكانية الحصول على الموارد والتحكم فيها بشكل منصف. |
It means recognizing women's role and contribution to the economy and ensuring access and control over resources so that gender justice and women's empowerment is at the heart of development. | UN | يعني ذلك الإقرار بدور المرأة وبمساهمتها في الاقتصاد وضمان سبل الوصول إلى الموارد والتحكم فيها حتى يكون تحقيق العدالة الجنسانية وتمكين المرأة في صلب التنمية. |
It means recognizing women's role and contribution to the economy and ensuring access and control over resources so that gender justice and women's empowerment is at the heart of development. | UN | يعني ذلك الإقرار بدور المرأة وبمساهمتها في الاقتصاد وضمان سبل الوصول إلى الموارد والتحكم فيها حتى يكون تحقيق العدالة الجنسانية وتمكين المرأة في صلب التنمية. |
Assistance should also require the participation of women in its planning and delivery, and facilitate their access to, and control over, resources, especially for single female heads of households. | UN | ويلزم أيضا إشراك المرأة في تخطيط المساعدة وتقديمها، وتيسير حصولها على الموارد والتحكم فيها، لا سيما تيسير ذلك للإناث اللائي يتولين إعالة أسرهن بمفردهن. |
20. Gender equality in access to, and control over, resources is of paramount importance to achieving sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development. | UN | 20 - وتكتسب المساواة بين الجنسين في الحصول على الموارد والتحكم فيها أهمية بالغة بالنسبة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام، والقضاء على الفقر، والتنمية المستدامة. |
That agenda was based on a principle of social justice that addressed women's livelihood needs in terms of their entitlement to and control over resources. | UN | ١٥ - ويقوم هذا البرنامج على مبدأ العدالة الاجتماعية بما يلبي الاحتياجات المعيشية للمرأة بمنحها حق الحصول على الموارد والتحكم فيها. |
Among the vital areas for research are changing family structures and the interactions between women's and men's diverse roles, including their time use, access to and control over resources, decision-making and associated norms, laws, values and beliefs, and the economic and demographic outcomes of gender inequality. | UN | ومن بين مجالات البحث الحيوية تغيير الهياكل اﻷسرية وأشكال التفاعل بين مختلف أدوار المرأة والرجل بما في ذلك استخدامهما للوقت ووصولهما الى الموارد والتحكم فيها وصنع القرار والمعايير المتصلة بذلك، والقوانين والقيم والمعتقدات والنتائج الاقتصادية والديموغرافية لعدم المساواة بين الجنسين. |
Within these categories, it is necessary to understand and respond to the roles and responsibilities of both men and women, their different access to and control over resources and decision-making, and their mutual and conflicting needs and interests. | UN | ومن الضروري، ضمن هذه الفئات، فهم أدوار الرجل والمرأة ومسؤولياتهما وما بينهما من اختلاف من حيث إمكانية الحصول على الموارد والتحكم فيها والاشتراك في اتخاذ القرار، وما بينهما من احتياجات ومصالح متبادلة ومتعارضة، والاستجابة لكل ذلك. |
18. In 2009, UNCT pointed out that gender disparity persists at all levels due to differences in access to and control over resources between men and women, as well as women's limited access to education, and limited political representation and decision-making power. | UN | 18- في عام 2009، أشار فريق الأمم المتحدة القطري، إلى استمرار التفاوت بين الجنسين على جميع المستويات بسبب الفوارق بين الرجال والنساء في الاستفادة من الموارد والتحكم فيها، وكذلك استفادة النساء المحدودة من التعليم، والتمثيل السياسي المحدود وسلطة اتخاذ القرار. |
Other factors leading to poverty among women include women's limited access to and control over resources, resulting from, inter alia, gender wage gaps, horizontal and vertical occupational segregation, unemployment and inadequate pensions. | UN | وتشمل العوامل الأخرى التي تؤدي إلى الفقر في أوساط النساء محدودية سبل حصول المرأة على الموارد والتحكم فيها، وينتج ذلك عن أمور منها الفجوة في الأجور بين الجنسين، والعزل المهني الأفقي والعمودي، والبطالة وعدم كفاية المعاشات التقاعدية. |
Amongst these are the laws and practices related to marriage, access to and control of resources, legal capacity and inheritance and succession. | UN | وتندرج في ذلك القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج، والوصول إلى الموارد والتحكم فيها، والأهلية القانونية والإرث والخلافة. |
Gender perspectives should accordingly be incorporated into macroeconomic policies, taking into account intra-household differences in the use and control of resources. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي إدماج المنظورات الجنسانية في سياسات الاقتصاد الكلي، مع مراعاة التباينات داخل الأسر المعيشية فيما يتعلق باستخدام الموارد والتحكم فيها. |
Many also have no independent access to and control of resources, and usually have responsibility for caregiving and household duties. | UN | والعديد منهن أيضا لا يملكن سبلا مستقلة للحصول على الموارد والتحكم فيها، وعادة ما يضطلعن بالمسؤولية عن مهام تقديم الرعاية والمهام المنزلية. |
In addition to all that, the consequences of changing roles, particularly with regard to the use and control of resources and decision-making within the family, need to be dealt with. | UN | بالإضافة إلى كل ذلك، يلزم أن تُعالج العواقب المترتبة على تغير الأدوار خاصة فيما يتعلق باستخدام الموارد والتحكم فيها واتخاذ القرارات داخل الأسرة. |
25. The policy's vision statement reads as follows: " By 2020, Chad will be free of all forms of gender-related inequality and injustice and of all forms of violence and will be a country in which men and women will have the same opportunities to access and control resources and participate equitably in decision-making with a view to the attainment of sustainable development. " | UN | 25- وعُرضت الرؤية المتعلقة بهذه السياسة على النحو التالي: " ستكون تشاد قد تخلصت بحلول عام 2020 من جميع أشكال عدم المساواة والحيف بين الجنسين، ومن جميع أشكال العنف، حيث تُتاح للرجال والنساء نفس حظوظ الوصول إلى الموارد والتحكم فيها والمشاركة بصورة متساوية في هيئات اتخاذ القرار من أجل تحقيق تنمية مستدامة " . |