"المواضيع الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other topics
        
    • other subjects
        
    • other issues
        
    • other themes
        
    • another theme
        
    • further topics
        
    • further topic
        
    • further theme
        
    • further themes
        
    Such an approach would permit the Commission to complete its work on one of the other topics that may be considered to be of higher priority. UN فمن شأن هذا النهج أن يتيح للجنة استكمال عملها بخصوص أحد المواضيع الأخرى التي قد تراها أعلى أولويةً.
    other topics discussed at the meeting included the relationship between migration and human trafficking and that between HIV/AIDS and human trafficking. UN وتضمنت المواضيع الأخرى التي نوقشت في الاجتماع العلاقة بين الهجرة والاتجار بالبشر وبين الإيدز وفيروسه والاتجار بالبشر.
    other topics of great importance for the consolidation of international law were the fragmentation of international law and the subject of jus cogens. UN ومن المواضيع الأخرى ذات الأهمية الكبيرة لتوطيد القانون الدولي موضوع تجزؤ القانون الدولي وموضوع القواعد الآمرة.
    AND BESIDES, YOU GOT A LOT OF other subjects Open Subtitles إلى جانب ذلك، لديك الكثير من .المواضيع الأخرى
    other issues to be considered include the distribution of production and revenues. UN وتشمل المواضيع الأخرى التي يجب النظر فيها توزيع الإنتاج والإيرادات.
    Drought must be addressed in an integrated fashion with the other themes of the current Commission on Sustainable Development cycle, considering social, economic and environmental aspects. UN ويجب بحث مسألة الجفاف بالتكامل مع بحث المواضيع الأخرى التي تبحثها الدورة الحالية للجنة التنمية المستدامة، مع الاهتمام ببحث الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    The other topics will include sexual education of the young and possibilities to restrict pornography and especially hard pornography. UN وستتضمن المواضيع الأخرى التثقيف الجنسي للصغار وإمكان تقييد الصور الإباحية، وبخاصة الصور الإباحية الفاحشة.
    other topics suggested by a number of countries include: UN ومن بين المواضيع الأخرى التي اقترحها عدد من البلدان ما يلي:
    For those reasons, that topic might not be as susceptible as other topics to future work at that time. UN ولهذين السببين، قد لا يكون هذا الموضوع في الوقت الحالي ملائما لعمل مقبل مثل المواضيع الأخرى.
    other topics such as security assurance, space weaponization and terrorism will be the subjects of other future seminars. UN أما المواضيع الأخرى مثل تأكيدات الأمن، وتجريد الفضاء من الأسلحة والإرهاب فستكون موضوع حلقات دراسية أخرى في المستقبل.
    With respect to the other topics noted as possible priorities for future work, the Working Group: UN أمَّا بشأن المواضيع الأخرى التي ذُكرت كأولويات محتملة للعمل مستقبلاً، فإنَّ الفريق العامل:
    He also firmly underscored that analysis of the Commission report should not coincide with the analysis of other topics pertaining to legal matters. UN وأكد أيضا بقوة على أنه ينبغي ألا يتزامن تحليل تقرير اللجنة مع تحليل المواضيع الأخرى المتعلقة بالمسائل القانونية.
    The other topics endorsed by the Commission required further careful consideration by the Sixth Committee. UN كما أن المواضيع الأخرى التي تعتمدها اللجنة تحتاج أيضا إلى المزيد من الدراسة المتمعنة من اللجنة السادسة.
    Yeah, you tell bad jokes about plenty of other topics. Open Subtitles نعم, أنت تقول النكات السيئة عن العديد من المواضيع الأخرى
    14. The present topic is, and its conclusions are intended to be, without prejudice to ongoing work on other topics. UN ١٤ - والقصد من هذا الموضوع واستنتاجاته ألا يخل بالعمل الجاري بشأن المواضيع الأخرى.
    In conclusion, Ms. Bras Gomes reiterated the need for the human rights community to engage in dialogue with partners in trade, climate change and all other subjects that affect human rights. UN وفي الختام، أكّدت السيدة براس غوميز على ضرورة شروع المهتمين بحقوق الإنسان في حوار مع الشركاء في مجالي التجارة وتغير المناخ وجميع المواضيع الأخرى التي تمس حقوق الإنسان.
    Tuition of boys and girls in other subjects is carried out on the same basis. UN أما في المواضيع الأخرى فيجري تدريس الأولاد والبنات على أساس واحد.
    For the sake of brevity I shall not touch upon numerous other subjects of importance that are on the agenda of the Committee. UN وتوخيا للإيجاز، لن أتطرق إلى العديد من المواضيع الأخرى المهمة المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Waiting ad infinitum for the Conference to commence negotiations on an FMCT and to engage in serious discussions on other issues of concern to member States is not a viable option. UN إنه لا يُعقَل أن ننتظر إلى ما لا نهاية أن يفتتح مؤتمر نزع السلاح المفاوضات بخصوص معاهدة بشأن المواد الانشطارية ويُجري مناقشات جادة بشأن المواضيع الأخرى التي تشغل الدول الأعضاء.
    Other organisations have run workshops on project management, disaster mitigation, reproductive health and a range of other issues. UN ونظمت منظمات أخرى حلقات عمل بشأن إدارة المشاريع وتخفيف حدة تأثير الكوارث والصحة الإنجابية، وبشأن نطاق من المواضيع الأخرى.
    Future reports may, however, address these other themes in more depth. UN إلا أن التقارير المقبلة قد تتناول هذه المواضيع الأخرى بشكل أعمق.
    Youth was another theme on which several initiatives converged. UN وكان موضوع الشباب من المواضيع الأخرى التي توافقت عليها مبادرات عديدة.
    further topics may include examples of requirements relating to property designation in requests, how to meet such requests and how to simplify legal procedures and prevent the abuse of those procedures. UN ويجوز أن تتضمن المواضيع الأخرى أمثلة على المتطلبات المتعلقة بتحديد الممتلكات في الطلبات، وكيفية تلبية تلك الطلبات، وكيفية تبسيط الإجراءات القانونية ومنع سوء استخدام تلك الإجراءات.
    8. A further topic discussed by the Special Committee had been the dissemination of information on decolonization, with special emphasis on the options for self-determination available to the peoples of the Non-Self-Governing Territories. UN 8 - وأوضح أن من المواضيع الأخرى التي ناقشتها اللجنة الخاصة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، مع إيلاء اهتمام خاص لخيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    101. A further theme that emerged is the importance of effective oversight and enforcement mechanisms. UN 101- ويتمثل أحد المواضيع الأخرى التي ظهرت في أهمية إنشاء آليات رقابية وإنفاذية فعَّالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more