Sadly, an evaluation of progress towards reaching these goals by the target dates reveals that we are making erratic progress. | UN | ومن المؤسف أن تقييم التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف ضمن المواعيد المستهدفة يكشف أننا نحرز تقدما هزيلا. |
The Division has also expanded its database to enable tracking of target dates to facilitate monitoring and follow-up thereof. | UN | كما زادت الشعبة من حجم قاعدة بياناتها لإتاحة تتبّع المواعيد المستهدفة تسهيلا لرصدها ومتابعتها. |
Possible target dates for conclusion are now proposed for the end of 2010. | UN | والمقترح حاليا أن تكون المواعيد المستهدفة المحتملة لاختتام الجولة في نهاية عام 2010. |
Upon enquiry, the Committee was provided with updated target dates which indicate the following: | UN | وعُرض على اللجنة، بناء على طلبها، المواعيد المستهدفة المحدثة التي تشير إلى ما يلي: |
The target dates for two recommendations are to be determined and the implementation of one is dependent on consideration by the General Assembly. | UN | ولم تُحدد بعد المواعيد المستهدفة لتوصيتين، ويعتمد تنفيذ إحداهما على النظر من قبل الجمعية العامة. |
The target dates and strategies set at this special session are not easily attainable. | UN | إن المواعيد المستهدفة والاستراتيجيات الموضوعة في هذه الدورة الاستثنائية ليس من السهل بلوغها. |
A cut in interest rates and a postponement of the target dates for reducing structural budget deficits would improve the prospects for economic growth in Western Europe. | UN | ومن شأن إجراء تخفيض في أسعار الفائدة وإرجاء المواعيد المستهدفة لتخفيض حالات العجز الهيكلي في الميزانية أن يحسنا احتمالات النمو الاقتصادي في أوروبا الغربية. |
Progress on achieving the Millennium Development Goals by the target dates set is a matter of shared responsibility. | UN | إن التقدم على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حسب المواعيد المستهدفة هو مسؤولية مشتركة. |
However, target dates have been set for the other 19. | UN | غير أن المواعيد المستهدفة لم تحدد للتوصيات الأخرى وعددها 19 توصية. |
The proposal has been well received by the local authorities, although no concrete steps have as yet been taken to define the structure or target dates. | UN | وقد تقبلت السلطات المحلية الاقتراح بقبول حسن، على الرغم من عدم اتخاذ خطوات ملموسة حتى الآن نحو تحديد هيكل القوة أو المواعيد المستهدفة. |
The target dates have been included in the regional acquisition plan | UN | وأدرجت المواعيد المستهدفة في الخطة نُفذت |
Management should make every effort to implement the Board's recommendations by the agreed target dates. | UN | وينبغي للإدارة بذل كل جهد ممكن لتنفيذ توصيات المجلس في المواعيد المستهدفة المتفق عليها. |
There was also no comprehensive plan with target dates for completing the activities. | UN | وكذلك لم تكن هناك خطة شاملة تتضمن المواعيد المستهدفة لإكمال الأنشطة. |
target dates for achieving outputs of future work, where provided by organizations, are also indicated. | UN | ويرد أيضا بيان المواعيد المستهدفة لتحقيق نواتج العمل في المستقبل وذلك عندما توفرها المنظمات. |
A further sign of growing confidence is the ability the Lebanese have demonstrated in funding projects themselves in advance of target dates. | UN | وثمة علاقة أخرى لزيادة الثقة هي القدرة التي أظهرها اللبنانيون في تمويل المشاريع بأنفسهم قبل المواعيد المستهدفة. |
IV. target dates FOR DEVELOPMENT OF NEW COMPUTER SYSTEMS . 37 | UN | المواعيد المستهدفة لاستحداث نظم حواسيب جديدة |
Alternatively, management should revisit their implementation plans to ensure that in future realistic target dates are set. | UN | وكحل بديل، ينبغي للإدارة أن تعيد النظر في خطط التنفيذ التي تعتمدها لكي تكفل في المستقبل تحديد المواعيد المستهدفة بطريقة أكثر واقعية. |
target dates had not been set in respect of activities related to global field support strategy mainstreaming and forward planning. | UN | ولم تحدَّد المواعيد المستهدفة المتعلقة بأنشطة تعميم استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي والتخطيط لها على المدى الطويل. |
Committing to meet current target dates would maintain the project momentum and allow staff to become familiar with the new data and processes. | UN | والالتزام بمراعاة المواعيد المستهدفة حالياً سيحفظ زخم المشروع وسيسمح بتمكّن الموظفين من الإلمام بالبيانات والعمليات الجديدة. |
Implementation target dates/ responsibility | UN | التنفيذ في المواعيد المستهدفة/ المسؤولية |
Setting and reporting on target times to complete different types of transactions would be another way of increasing the confidence of the field in the Department and to demonstrate that a good service was being provided. | UN | وثمة طريقة أخرى لزيادة ثقة العاملين في الميدان تجاه الادارة تتمثل في تحديد المواعيد المستهدفة ﻹنهاء مختلف أنواع المعاملات والابلاغ عنها واثبات أنه يجري تقديم خدمات جيدة. |