"الموافقة على التوصيات" - Translation from Arabic to English

    • approve the recommendations
        
    • endorse the recommendations
        
    • approval of recommendations
        
    • approval of the recommendations
        
    • adopt the recommendations
        
    • approving the recommendations
        
    I therefore urge the Security Council to approve the recommendations contained in paragraphs 48 to 53 above. UN ولذا أحث مجلس الأمن على الموافقة على التوصيات الواردة في الفقرات 48 إلى 53 أعلاه.
    She called on the Conference to approve the recommendations contained in her report. UN ودعت المنسقة المؤتمر إلى الموافقة على التوصيات الواردة في تقريرها.
    The Coordinator invited the Conference to approve the recommendations contained in paragraph 15 of her report. UN وأضافت أنها تدعو المشاركين في المؤتمر إلى الموافقة على التوصيات المبينة في الفقرة 15 من تقريرها.
    The meeting of chairpersons had yet to endorse the recommendations. UN ولا يزال يتعين على اجتماع الرؤساء الموافقة على التوصيات.
    Acceptance/approval of recommendations contained in reports and notes published between 2004 and 2008 UN قبول التوصيات/الموافقة على التوصيات الواردة في التقارير والمذكرات المنشورة في الفترة بين عامي 2004 و 2008
    It will be the formal forum that reviews evaluation reports and decides on the approval of the recommendations contained therein. UN وسوف تكون اللجنة منتدى رسميا يستعرض تقارير التقييم ويبت في الموافقة على التوصيات الواردة فيها.
    2. To encourage parties: To adopt the recommendations in report No. 53 of the World Meteorological Organization Global Ozone Research and Monitoring Project; UN (أ) الموافقة على التوصيات الواردة في التقرير رقم 53 للمشروع العالمي للبحوث والرصد في مجال الأوزون التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية؛
    He invited the Commission to take note of ISAR's report on its fifteenth session and to approve the recommendations contained therein. UN ودعا اللجنة إلى اﻹحاطة علماً بتقرير الفريق عن أعمال دورته الخامسة عشرة وإلى الموافقة على التوصيات الواردة فيه.
    I therefore invite the Security Council to approve the recommendations in section VII above. UN ولذا أدعو مجلس الأمن إلى الموافقة على التوصيات الواردة في الفرع سابعا أعلاه.
    She invited the Conference to approve the recommendations contained in paragraph 19 of the report. UN ودعت المؤتمر إلى الموافقة على التوصيات الواردة في الفقرة 19 من التقرير.
    The President invited the Conference to approve the recommendations contained in the Coordinator's report. UN 40- الرئيس دعا المؤتمر إلى الموافقة على التوصيات التي تضمنها تقرير المنسّق.
    14. The President said he took it that the Conference wished to approve the recommendations of the Coordinator on generic preventive measures. UN 14- الرئيس قال إنه يعتقد أن المؤتمر يود الموافقة على التوصيات التي قدمها المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة.
    The President said he took it that the Conference wished to approve the recommendations contained in the coordinator's report. UN 78- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود الموافقة على التوصيات الواردة في تقرير المنسق.
    The President said he took it that the Conference wished to approve the recommendations contained in the Coordinator's report. UN 9- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود الموافقة على التوصيات الواردة في تقرير المنسِّقة.
    The President said he took it that the Conference wished to approve the recommendations contained in the Coordinator's report. UN 98- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود الموافقة على التوصيات الواردة في تقرير المنسّق.
    8. The President said he took it that the Conference wished to approve the recommendations set out in the Coordinator's report. UN 8- الرئيس قال إنه يرى، حسب فهمه، أن المشاركين في المؤتمر يرغبون في الموافقة على التوصيات الواردة في تقرير المنسقة.
    The President said that, if he heard no objection, he would take it that the Conference wished to approve the recommendations contained in the Coordinator's report. UN 4- الرئيس قال إنه إن لم ير اعتراضاً فسيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على التوصيات الواردة في تقرير المنسق.
    The Commission is requested to review the progress made and endorse the recommendations proposed by the Partnership to improve ICT statistics. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض التقدم المحرز وإلى الموافقة على التوصيات التي اقترحتها الشراكة لتحسين إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In the absence of objection, may I take it that the Conference wishes to endorse the recommendations concerning the composition of the General Committee and the distribution of posts as set out therein? UN لعدم وجود اعتراض، هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على التوصيات المتعلقة بتكوين المكتب وتوزيع المهام، على النحو الوارد فيها.
    approval of recommendations and implementation UN سابعا - الموافقة على التوصيات والتنفيذ
    Following the approval of the recommendations of the report, a business continuity plan will be developed. UN وعقب الموافقة على التوصيات الواردة في التقرير، ستوضع خطة استمرارية تصريف الأعمال.
    72. The President, taking note of that proposal, said it was his understanding that the Conference wished to adopt the recommendations contained in document CCW/AP.II/ CONF.13/2, paragraph 23. UN 72- الرئيس أحاط علماً بهذا الاقتراح. واعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على التوصيات الواردة في الفقرة 23 من التقرير الصادر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.13/2.
    Decision No. 198 of 2004, approving the recommendations set out in the report of the Ministry of Human Rights on detention facilities in the capital district. UN - قرار مجلس الوزراء رقم 198 لعام 2004 بشأن الموافقة على التوصيات التي تضمنها تقرير وزارة حقوق الإنسان بخصوص السجون الاحتياطية بأمانة العاصمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more