"الموالي" - Translation from Arabic to English

    • the next
        
    • loyal
        
    • following
        
    • after
        
    • next one
        
    This means that within the next year almost all such clauses will have to be abolished from Icelandic wages and terms agreements. UN وهذا يعني أن جميع هذه اﻷحكام تقريباً سيتعين في غضون العام الموالي إلغاؤها من اتفاقات اﻷجور وظروف العمل في آيسلندا.
    the next day, I requested a change in assignment. Open Subtitles في اليوم الموالي ، طلبت تغييراً في المهمّة
    I resisted, and the next day, I was fired. Open Subtitles قاومته، و في اليوم الموالي طُردت من العمل
    The alleged perpetrator is Captain Gaston, an officer of the non-integrated 81st Brigade loyal to Laurent Nkunda. UN ويُدّعى أن الجاني هو النقيب غاستون، الضابط باللواء 81 غير المدمج الموالي للوران نكوندا.
    I'll finally have a warlock that's unconditionally loyal. Open Subtitles سيكون في نهاية لدي الساحر الموالي دون قيد أو شرط
    In that case, the registration takes effect the date following date the 40day period. UN وفي هذه الحالة، يصبح التسجيل ساري المفعول في اليوم الموالي لتاريخ انتهاء فترة اﻟ 40 يوماً.
    It's from a cop's dash cam the morning after the murder. Open Subtitles إنها ملتقطة من آلة تصوير سيّارة شرطيّ، الصباح الموالي للجريمة
    The author was also threatened by the same police officers that the next one to be raped would be his daughter, but the police did not succeed in finding her. UN وهدد أيضاً ضباط الشرطة ذاتهم صاحب البلاغ بأن الشخص الموالي الذي سيغتصبونه هو ابنته، لكن الشرطة لم تفلح في العثور عليها.
    Only the next day was he arrested on charges of participation in the kidnapping of the three Romanian journalists. UN ففي اليوم الموالي فقط أُلقي عليه القبض للاشتباه في ضلوعه في عملية اختطاف الصحفيين الرومانيين الثلاثة.
    Only the next day was he arrested on charges of participation in the kidnapping of the three Romanian journalists. UN ففي اليوم الموالي فقط أُلقي عليه القبض للاشتباه في ضلوعه في عملية اختطاف الصحفيين الرومانيين الثلاثة.
    With UNIFIL intervention, IDF returned him the next day. UN وأخلت سبيله في اليوم الموالي بعد تدخل قوة الأمم المتحدة.
    A doctor who examined him the next day found bruises on his chest, hands and thighs. UN والطبيب الذي فحصه في اليوم الموالي اكتشف كدوماً على صدره ويديه وفخذيه.
    It's bad now, but her hunger pangs should disappear in the next day or two. Open Subtitles سيكون سيّئا الآن، لكن آلام جوعها يجدر أن تختفي في اليوم الموالي أو بعده
    Leave the tag on, return it the next day, making sure not to sweat, spill or dribble. Open Subtitles أدع البطـاقة على الفستـان وأعيده فـي اليوم الموالي وأحرص أن لا أتعرق فيه أو أكسب عليه شيئـا أو يسيل عليه اللعاب
    And the next day, like nothing happened, he asks me to marry him. Open Subtitles و في اليوم الموالي و كأن شيئالم يحدث لقد طلب مني الزواج
    As a private in the loyal american legion, Open Subtitles باعتبارك جندي حر في الفيلق الأمريكي الموالي
    Cover up, before your loyal army sees you bleed like a mortal. Open Subtitles غطي نفسك قبل أن يراك جيشك الموالي تنزف كالبشر.
    He has committed the crime of attacking a loyal minister of the Emperor. Open Subtitles لقد أرتكب جريمة من خلال مهاجمة الوزير الموالي للإمبراطور.
    According to the information received, he was tortured and released the following day. UN وحسب المعلومات الواردة فإنه عُذّب وأطلق سراحه في اليوم الموالي.
    In cases of provisional arrest, the arrested person must be brought before a judge at the latest on the day following his arrest. UN وفي حالات الاعتقال الاحتياطي، يجب أن يمثل الشخص المعتقل أمام قاض في أجل أقصاه اليوم الموالي لاعتقاله.
    In that case the date of the registration becomes the following date after the 40 day period. UN وفي هذه الحالة، يصبح التسجيل ساري المفعول في اليوم الموالي لتاريخ انتهاء فترة اﻟ 40 يوماً.
    The Pakistani High Commissioner was summoned to the Foreign Office the day after the tests to receive a message for his Government of our concern. UN واستدعي مفوض باكستان السامي إلى وزارة الخارجية في اليوم الموالي للتجارب لتلقي رسالة نقلنا فيها إلى حكومته قلقنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more