"الموزعة حسب" - Translation from Arabic to English

    • disaggregated by
        
    • broken down by
        
    • breakdown
        
    • gender-disaggregated
        
    What was particularly noticeable was the lack of data disaggregated by age and sex. UN ومن الملاحظ بوجه خاص نقص البيانات الموزعة حسب العمر ونوع الجنس.
    In addition, monitoring and follow-up were made more difficult by a lack of data disaggregated by sex. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى عدم توفر البيانات الموزعة حسب نوع الجنس إلى زيادة صعوبة الرصد والمتابعة.
    In addition, monitoring and follow-up were made more difficult by a lack of data disaggregated by sex. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى عدم توفر البيانات الموزعة حسب نوع الجنس إلى زيادة صعوبة الرصد والمتابعة.
    :: Increased availability and use of data disaggregated by sex UN * زيادة إتاحة البيانات الموزعة حسب نوع الجنس واستخدامها
    In particular, it was essential to collect data broken down by sex and age, with the inclusion of gender indicators. UN ومن الضروري بصفة خاصة جمع البيانات الموزعة حسب الجنس والعمر، مع إدراج مؤشرات تتعلق بنوع الجنس.
    Challenges also exist as a result of weak national capacities in areas which include gathering data disaggregated by sex and other research information. UN وتوجد أيضا تحديات ناجمة عن ضعف القدرات الوطنية في مجالات تشمل جمع البيانات والمعلومات البحثية الأخرى الموزعة حسب الجنس.
    Statistical data, disaggregated by gender, are very important in the process of public policy development. UN وللبيانات الإحصائية الموزعة حسب الجنس أهمية شديدة في عملية إعداد السياسات العامة.
    In Yemen, the Government has established a directorate in the central statistical organization responsible for collecting data disaggregated by sex, especially in the area of poverty. UN وفي اليمن، أنشأت الحكومة مديرية في الهيئة الإحصائية المركزية المسؤولة عن جمع البيانات الموزعة حسب الجنس، ولاسيما في مجال الفقر.
    Several countries report a lack of data disaggregated by sex and the persisting gap in systematic and continuous data-collection systems. UN فقد أبلغ العديد من البلدان عن نقص في البيانات الموزعة حسب نوع الجنس واستمرار الهوة في نظم جمع البيانات على نحو منتظم ومتواصل.
    In order to ensure that the policy would be successful in the long term, tools such as gender analysis, data disaggregated by sex and age, specific surveys and studies, indicators and an information base on mainstreaming the best practices needed to be developed. UN وأخيرا ومن أجل ضمان النجاح على المدى البعيد لهذه السياسة، يجدر تحسين وسائل تحليل البيانات، وجمع البيانات الموزعة حسب الجنسين والسن، وإجراء دراسات ودراسات استقصائية محددة، وتحديد المؤشرات وإنشاء قاعدة بيانات تتصل بأفضل الممارسات وإرساء آليات تمكين للمرأة.
    Statistics disaggregated by sex constitute the main tool for demonstrating the differing repercussions which measures and laws can have on the two sexes. UN وتعتبر اﻹحصاءات الموزعة حسب الجنس اﻷداة الرئيسية التي تبين اختلاف النتائج التي يمكن أن تترتب على تطبيق التدابير والقوانين على كلا الجنسين.
    126. The representative informed the Committee that since 1997 Lithuania had started to compile all statistical data disaggregated by sex in order to show the de facto situation of women and men in all areas of life. UN 126 - وأبلغ الممثل اللجنة أن ليتوانيا بدأت منذ عام 1997 في جمع كافة البيانات الإحصائية الموزعة حسب نوع الجنس من أجل إظهار الوضع القائم في جميع مجالات الحياة بالنسبة لكل من المرأة والرجل.
    136. The Committee notes with satisfaction the efforts of the Government to collect and publish annually all statistical data disaggregated by sex. UN 136 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود التي تبذلها الحكومة لجمع كافة البيانات الإحصائية الموزعة حسب نوع الجنس ونشرها سنويا.
    Although the report was comprehensive, it lacked statistical data disaggregated by gender and ethnicity, and she wondered why it had not proven possible to collect such data. UN والتقرير يتسم بالشمولية، ومع هذا، فإنه يفتقر إلى البيانات الإحصائية الموزعة حسب نوع الجنس والمنشأ العرقي. ولماذا لم يثبت أن هناك إمكانية لجمع هذه البيانات.
    Aware that few statistics are available on the situation of older women, and recognizing the importance of data, including data disaggregated by age and sex, as an essential element of planning and policy evaluations, UN وإذ تعي قلة الإحصاءات المتاحة بشأن حالة المسنات، وإذ تسلم بأهمية البيانات، بما في ذلك البيانات الموزعة حسب السن والجنس، كعنصر جوهري في التخطيط وتقييم السياسات،
    113. The Committee notes the lack of statistical data disaggregated by sex in the economic sector, in particular as to the informal employment sector and part-time work. UN 113 - وتلاحظ اللجنة نقص البيانات الإحصائية الموزعة حسب الجنس في القطاع الاقتصادي وبخاصة فيما يتعلق بالعمالة غير الرسمية والعمل على أساس عدم التفرغ.
    The report generally follows the guidelines of the Committee and contains some statistical data disaggregated by sex. UN وذكرت أن الحكومة التزمت في عموم التقرير بالمبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة وأنه يتضمن بعض البيانات الإحصائية الموزعة حسب نوع الجنس.
    The report generally follows the guidelines of the Committee and contains some statistical data disaggregated by sex. UN وذكرت أن الحكومة التزمت في عموم التقرير بالمبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة وأنه يتضمن بعض البيانات الإحصائية الموزعة حسب نوع الجنس.
    This information takes on a dramatic tinge when the data are broken down by province. UN وتكتسب هذه المعلومات آثارا هامة عندما تحلل البيانات الموزعة حسب المقاطعات.
    Statistics broken down by gender and age would also help to show more clearly how older women contributed to society. UN كما أن الإحصاءات الموزعة حسب الجنس والعمر تفيد في إعطاء بيان أوضح لمساهمة المسنات في المجتمع.
    Examples of some of the key statistics with sex breakdown are at Annex D. A considerable proportion of these statistics is already published in the Department's statistical reports. UN وترد في المرفق دال نماذج من الإحصائيات الرئيسية الموزعة حسب الجنس. وهناك جزء كبير من هذه الإحصائيات منشور فعلاً في التقارير الإحصائية الصادرة عن تلك الإدارة.
    It was working with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to expand its database to enhance its gender-disaggregated information. UN وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more