This will facilitate outreach participation and substantive collaboration in the areas of inspection and evaluation of peacekeeping missions. | UN | وهذا من شأنه أن يسهل التواصل والمشاركة والتعاون الموضوعي في مجالي تفتيش وتقييم بعثات حفظ السلام. |
The Conference on Disarmament is still unable to reach agreement on a programme of work and begin its real substantive work. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن بعد من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل والبدء في عمله الموضوعي الحقيقي. |
Part Two is the substantive part and consists of three sections. | UN | أما الجزء الثاني فهو الجزء الموضوعي ويتألف من ثلاثة فروع. |
However, that did not mean that the parties could change the objective meaning of the treaty through subsequent practice. | UN | غير أن ذلك لا يعني أن بإمكان الأطراف أن يُغيِّروا المعنى الموضوعي للمعاهدة من خلال الممارسة اللاحقة. |
The communication is therefore considered inadmissible ratione materiae and also is said to constitute an abuse of the right of submission. | UN | لذا يُعتبر البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الموضوعي ويُقال أيضاً أنه يشكِّل إساءة لاستعمال الحقّ في تقديم طلبات. |
While regional affairs represent the substantive work of the Council, thematic debates are no less important in setting policy. | UN | وبينما تمثل الشؤون الإقليمية العمل الموضوعي للمجلس، فإن المناقشات المواضيعية لا تقل أهمية فيما يتعلق بوضع السياسات. |
Moreover, the Model Law might only apply in terms of facilitating cooperation after substantive consolidation had been achieved in a domestic context. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا ينطبق القانون النموذجي إلا من حيث تيسير التعاون بعد تحقيق الدمج الموضوعي في سياق داخلي. |
Chile advocates the early resumption of the substantive work of the Conference. | UN | وتدافع شيلي عن استئناف العمل الموضوعي للمؤتمر في أقرب وقت ممكن. |
For instance, the substantive interaction between the PBC, the Assembly and the Council should be conducted more regularly. | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي إجراء التفاعل الموضوعي بين اللجنة والجمعية العامة ومجلس الأمن بشكل أكثر انتظاما. |
At the same time, however, as has been noted, the commencement of substantive work still continues to elude us. | UN | غير أنه في غضون ذلك، كما جرت الإشارة إليه، لا يزال بدء العمل الموضوعي أمرا بعيد المنال. |
Recommendation 220: circumstances in which substantive consolidation may be available | UN | التوصية 220: الحالات التي يجوز فيها إتاحة الدمج الموضوعي |
Draft recommendation 224: effect of an order for substantive consolidation | UN | مشروع التوصية 224: الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي |
Draft recommendation 225: effect of an order for substantive consolidation | UN | مشروع التوصية 225: الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي |
Draft recommendation 229: calculation of the suspect period in substantive consolidation | UN | مشروع التوصية 229: حساب فترة الاشتباه في سياق الدمج الموضوعي |
They had been submitted to the Commission at a plenary meeting on the last day set aside for substantive consideration of topics. | UN | وأشار إلى أن المشاريع قدمت إلى لجنة القانون الدولي في جلسة عامة في آخر يوم خصص للنظر الموضوعي في المسائل. |
Peremptory norms criminalizing international crimes lie within the sphere of substantive law. | UN | فالقواعد القطعية التي تجرم الجرائم الدولية تقع ضمن نطاق القانون الموضوعي. |
It should also be noted that, at the substantive law level, there are solutions to such circular priority problems. | UN | ينبغي أيضا أن يشار إلى أن هناك على مستوى القانون الموضوعي حلولا لهذه المشاكل المتعلقة بالأولوية الدائرية. |
The Conference should begin substantive work at the earliest opportunity. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يبدأ عمله الموضوعي في أقرب فرصة. |
In the current version, what counted was diligent action, a subjective element, rather than the objective element of significant harm. | UN | فمناط اﻷهمية في الصيغة الحالية هو العناية اللازمة، وهو معيار موضوعي، وليس العنصر الموضوعي الذي هو الضرر الجسيم. |
The communication is therefore also incompatible ratione materiae with the Convention. | UN | وبالتالي، فالبلاغ لا يتفق من حيث الاختصاص الموضوعي مع الاتفاقية. |
Consequently, when the country programme recommendation was presented, it proposed that only around 25 per cent of resources be allocated to the thematic approach. | UN | ومن ثم، فقد اقترح عند تقديم توصيات البرنامج القطري ألا يخصص سوى ٢٥ في المائة تقريبا من الموارد من أجل النهج الموضوعي. |
In this connection, we hope that the next meeting of the Open-ended Working Group will make more substantial progress. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل للاجتماع المقبل لفريق العمل المفتوح باب العضوية أن يحرز المزيد من التقدم الموضوعي. |
Before a decision on the merits, a friendly settlement was agreed to between Bolivia and the petitioner. | UN | وقبل البت في الأساس الموضوعي للقضية، تم الاتفاق على تسوية ودية بين بوليفيا ومقدم الالتماس. |
The first involved a guarantee provided by one group member to another group member, where they were both subject to the order for substantive consolidation. | UN | الحالة الأولى تتعلق بكفالة يقدّمها أحد أعضاء المجموعة إلى عضو آخر فيها، حيث يكون كلاهما خاضعاً لأمر الدمج الموضوعي. |
Uganda would continue to evaluate other human rights instruments objectively. | UN | وستواصل أوغندا تقييمها الموضوعي للصكوك اﻷخرى الخاصة بحقوق اﻹنسان. |
This will enable information about these efforts to be published on the SDMX website, through classifications such as subject-matter domain and institution. | UN | وسيمكّن ذلك من نشر المعلومات عن هذه الجهود في الموقع الشبكي للمبادرة، من خلال تصنيفات من قبيل المجال الموضوعي والمؤسسة. |
We have clearly stated our position on substance as well as on procedure. | UN | ولقد أعلنا بوضوح موقفنا بشأن الجانب الموضوعي وكذا الإجرائي. |
It is not the procedural but the material side of classifying actions violating human rights that is under consideration here. | UN | فما يجري النظر فيه هنا ليس الجانب الاجرائي وإنما الجانب الموضوعي لتصنيف اﻷفعال التي تشكل انتهاكا لحقوق اﻹنسان. |
None of them has passed the stage of the preliminary examination and, consequently, no judgement has been reviewed substantively so far. | UN | ولم يتجاوز أي طلب منها مرحلة الدراسة الأولية وبناء عليه لم يجرِ النظر الموضوعي في أي من هذه الأحكام حتى الآن. |
In that way, topical research could influence United Nations policymaking and UNU could distinguish itself clearly from non-United Nations research institutions. | UN | وبهذا الأسلوب، يمكن للبحث الموضوعي أن يؤثر على عملية صوْغ السياسات، كما يمكن للجامعة أن تميّز نفسها بوضوح عن مؤسسات البحث التي لا تنتمي إلى الأمم المتحدة. |