Despite an increased caseload, the Investigation Section maintained the same number of Professional staff as in the previous year. | UN | وبالرغم من زيادة عدد القضايا، احتفظ قسم التحقيق بنفس العدد من الموظفين الفنيين كما في العام السابق. |
Because of current resource constraints, Professional staff members are required to devote time to review day-to-day cases. | UN | ونظرا للقيود الحالية في الموارد، مطلوب من الموظفين الفنيين أن يكرسوا وقتا لاستعراض الحالات اليومية. |
Among the regional commissions, the Economic Commission for Africa has hired a growing number of National Professional Officers. | UN | ومن بين اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، تستعين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعدد متزايد من الموظفين الفنيين الوطنيين. |
The three professionals were assisted by two general service staff members. | UN | وكان يساعد الموظفين الفنيين الثلاثة موظفان من فئة الخدمات العامة. |
Furthermore, it is proposed that 10 Early Warning Advisers at the National Professional Officer level be established. | UN | وعلاوة على ذلك، يقترح إنشاء 10 وظائف لمستشارين للإنذار المبكر من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين. |
This explains the ratio of substantive staff to administrative staff within the Office and the significant reliance on UNFICYP for administrative and logistical support. | UN | وهذا ما يفسر نسبة الموظفين الفنيين إلى الموظفين الإداريين داخل المكتب، والاعتماد بدرجة كبيرة على قوة الأمم المتحدة لتقديم الدعم الإداري واللوجستي. |
The Professional staff turnover rate of 23.9 per cent is still high and hampers the ability of missions to perform effectively. | UN | ولا يزال معدل دوران الموظفين الفنيين البالغ 23.9 في المائة معدلا مرتفعا، وهو يعوق قدرة البعثات على الإنجاز بفعالية. |
These savings are due to the fact that the recruitment process for Professional staff has taken considerably more time than originally anticipated. | UN | وتعزى هذه الوفورات إلى كون عملية تعيين الموظفين الفنيين قد استغرقت وقتاً أطول بكثير من الوقت الذي كان متوقعاً أصلاً. |
Status of Professional staff subject to geographical distribution at Headquarters, by division | UN | حالة الموظفين الفنيين الخاضعين للتوزيع الجغرافي في المقر ، حسب الشعبة |
Recommendation 17 urged the Director-General to formalize a system of rotating core Professional staff between Headquarters and the field. | UN | وتحث التوصية 17 المدير العام على أن يضع نظاما رسميا لتناوب الموظفين الفنيين الأساسيين بين المقر والميدان. |
Professional staff workload and requirements relating to peacekeeping operations | UN | حجم عمل الموظفين الفنيين والاحتياجات منهم فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام |
Ratio of Professional staff posted at country and regional levels | UN | نسبة الموظفين الفنيين العاملين على الصعيدين القطري والإقليمي |
Organizations should make National Professional Officers aware of these limitations. | UN | وينبغي للمنظمات أن تُعلِم الموظفين الفنيين الوطنيين بهذه القيود. |
In parallel, the Junior Professional Officers (JPO) category has significantly reduced. | UN | وعلى التوازي مع ذلك شهدت فئة الموظفين الفنيين المبتدئين انخفاضاً كبيراً. |
Expenditure for the Junior Professional Officers Fund is not apportioned and is reported separately. | UN | أما نفقات صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين فلا توزع ويبلغ عنها بصورة منفصلة. |
Strong leadership and a small team of professionals will be required. | UN | وسوف يلزم وجود قيادة قوية وفريق صغير من الموظفين الفنيين. |
Strong leadership and a small team of professionals will be required. | UN | وسوف يلزم وجود قيادة قوية وفريق صغير من الموظفين الفنيين. |
The first group of young professionals will be recruited for technical branches with an initial three-year fixed-term appointment. | UN | وسوف تُعيَّن المجموعة الأولى من الموظفين الفنيين الشباب في الشُّعب التقنية لفترة أولية محدّدة بثلاث سنوات. |
The Division for Social Policy and Development participated in internship and Junior Professional Officer programmes within the Secretariat. | UN | وشاركت شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية في برامج التدريب الداخلية وبرامج الموظفين الفنيين المبتدئين في الأمانة العامة. |
National Professional Officer salary scale adjustment | UN | تعديل جدول مرتبات الموظفين الفنيين الوطنيين |
Capacity-building for substantive staff of the Commission could not be carried out, as recruitment has yet to be undertaken | UN | بينما لم يتسن بناء قدرات الموظفين الفنيين في اللجنة لأن عملية التعيين لم تجر بعد |
30. In the fourth instance, the focal point within government needs to be adequately supported in terms of technical staff and resources. | UN | 30- رابعاً، لا بد لجهة التنسيق القائمة داخل الحكومة أن تكون مدعمة على نحو كاف من حيث الموظفين الفنيين والموارد. |
9. The Advisory Committee notes that, in some of the missions, the ratio of support/logistic personnel to substantive personnel is high. | UN | 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نسبة موظفي الدعم والنقل والإمداد إلى الموظفين الفنيين عالية في بعض هذه البعثات. |
Educational and public information plans must be implemented, technical personnel must be trained, and alternative development and environmental conservation must be encouraged. | UN | ولهذا فمن المهم وضع خطط تعليمية ونشرها وتوجيه الموظفين الفنيين وتدعيم التنمية البديلة والمحافظة على البيئة. |
The resources lacking included not only funding but also professional personnel, referral services and education and training programmes. | UN | وتتضمن قلة الموارد ليس فقط نقص التمويل، بل أيضاً قلة الموظفين الفنيين وخدمات الإحالة وبرامج التوعية والتدريب. |
At the same time, immediate country-level staffing needs were addressed by a rapid growth in the number of Junior Professional Officers and other donor-funded professional positions at the country level. | UN | وفي الوقت نفسه، تمت تلبية الحاجة الملحة إلى الموظفين على الصعيد القطري بزيادة سريعة في عدد الموظفين الفنيين المبتدئين وبوظائف فنية أخرى على الصعيد القطري يمولها المانحون. |