"الموظفين وأصحاب" - Translation from Arabic to English

    • staff and
        
    The major challenge, however, will be to ensure that staff and stakeholders concerned are adequately informed and trained to put these policies into practice. UN غير أن التحدي الرئيسي سيتمثل في كفالة حصول الموظفين وأصحاب المصلحة على ما يكفي من معلومات وتدريب لتنفيذ هذه السياسات.
    (iv) Be simple in design, easy to administer and easily understood by staff and stakeholders; UN ' 4` بساطة تصميمها وسهولة إدارتها وسهولة فهمها من قِبل الموظفين وأصحاب المصلحة؛
    (iv) Be simple in design, easy to administer and easily understood by staff and stakeholders; UN ' 4` بساطة تصميمه وسهولة إدارته وسهولة فهمه من قِبل الموظفين وأصحاب المصلحة؛
    Gender mainstreaming is the responsibility, and right, of all staff and stakeholders of the Convention. UN فتعميم المنظور الجنساني مسؤولية تقع على عاتق جميع الموظفين وأصحاب المصلحة في الاتفاقية كما أنها حق لهم.
    For example, the Department has prepared a communication strategy for engaging staff and stakeholders on implementation of the strategy. UN وعلى سبيل المثال، أعدت الإدارة استراتيجية للاتصال بغية إشراك الموظفين وأصحاب المصلحة في تنفيذ الاستراتيجية.
    A need for closer coordination between headquarters divisions for regional delivery was also frequently mentioned in interviews with staff and stakeholders. UN كما أنه كثيرا ما أُشير في مقابلات أجريت مع الموظفين وأصحاب المصلحة إلى ضرورة التنسيق بشكل أوثق بين الشُعب في المقر لأغراض الإنجاز على الصعيد الإقليمي.
    For example, it has been noted that senior executives, while highly driven and results-oriented, often do not possess effective skills in building relations with staff and stakeholders. UN فمثلا، لوحظ أن كبار المسؤولين التنفيذيين، على الرغم من حماستهم الشديدة وتوجـُّـههم نحـو تحقيق النتائج، كثيرا ما تعوزهـم المهارات الفعالـة في مجال تكوين العلاقات مع الموظفين وأصحاب المصالح.
    Emphasizing the importance of the " buy in " factor, the delegations commended the Fund's emphasis on identifying lessons learned and building the commitment and capacity of staff and key stakeholders to achieve results. UN وفي معرض التشديد على أهمية عنصر " الالتزام " ، أشادت الوفود بتركيز الصندوق على الدروس المستفادة وعلى بناء الالتزام والقدرة لدى الموظفين وأصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل تحقيق النتائج.
    Accordingly, a new compensation system should support the delivery of the organizations' mandates and should be competitive, fair and equitable, transparent, simple in design, easy to administer, easily understood by staff and stakeholders, reward excellence and manage underperformance. UN ووفقاً لذلك، ينبغي لأيِّ نظام جديد للأجور أن يدعم تنفيذ المنظمات للولايات المنوطة بها وأن يتَّسم بالتنافسية، والعدالة والإنصاف، والشفافية، وبساطة تصميمية وسهولة إدارته وسهولة فهمه من قِبل الموظفين وأصحاب المصلحة، والمكافأة على التفوق ومعالجة قصور الأداء.
    As a result, the risk that the United Nations ICT systems are insufficiently aligned to support the achievement of the Organization's objectives persists; staff and stakeholders cannot share important information and knowledge anytime, anywhere; and ICT resources are being utilized ineffectively and inefficiently. UN ونتيجة لذلك، فإن خطر عدم مواءمة نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة بالقدر الكافي لدعم تحقيق أهداف المنظمة لا يزال قائما؛ وليس في وسع الموظفين وأصحاب المصلحة تبادل المعلومات والمعارف المهمة في أي وقت وفي أي مكان؛ ولا يجري استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بفعالية وكفاءة.
    Enabling staff and stakeholders to seek and receive responses for grievances and alleged harm is a critical aspect of accountability. UN 127- إن تمكين الموظفين وأصحاب المصلحة من التماس الاستجابة للتظلم ومواجهة الضرر المدعى وقوعه والحصول عليهما جانب بالغ الأهمية من جوانب المساءلة.
    Enabling staff and stakeholders to seek and receive responses for grievances and alleged harm is a critical aspect of accountability. UN 127 - إن تمكين الموظفين وأصحاب المصلحة من التماس الاستجابة للتظلم ومواجهة الضرر المدعى وقوعه والحصول عليهما جانب بالغ الأهمية من جوانب المساءلة.
    Recognizing the need for consistent and clear communication to staff and stakeholders, the Board recommended that the Administration assign clear responsibility for all associated tasks and publish a timetable for development of proposals on the issue. UN ومن منطلق إدراك المجلس لضرورة التواصل مع الموظفين وأصحاب المصلحة على نحو متسق وواضح، أوصى بأن تسند الإدارة مسؤولية واضحة عن جميع المهام المرتبطة بهذه العملية ونشر جدول زمني لإعداد المقترحات بشأن هذه المسألة.
    Clarification of the respective roles and responsibilities of UNDP and UNIFEM 78. The 2005 independent evaluation of gender mainstreaming in UNDP noted that there appeared to be much confusion among staff and stakeholders about the relationship between UNDP and UNIFEM, and recommended that UNDP define and clarify that relationship. UN 78 - نـوَّه تقيـيـم عام 2005 المستقل لعملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني بـبـرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى وجـود خلط كبير لدى الموظفين وأصحاب المصلحة، فيما يـبـدو، بشأن العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    UNDP should ensure that its institutional frameworks, vision for electoral assistance, and how these fit within the broader United Nations electoral assistance framework are more fully understood by staff and key stakeholders working at the country level. UN 41 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضمن الفهم الكامل لأطره المؤسسية، ورؤيته للمساعدة الانتخابية، وكيفية تطابق هذا مع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية الأوسع نطاقا، من قِبَل الموظفين وأصحاب المصلحة الرئيسيين العاملين على المستوى القطري.
    23. The Inspectors believe that the argumentation for consolidating investigations in the internal oversight entity is compelling and that this should be done urgently in the interests of fairness to all staff and stakeholders in the conduct of formal investigations. UN 23 - ويعتقد المفتشان أن الحجة المتمثلة في إدماج التحقيقات في كيان الرقابة الداخلية حجة وجيهة، وأنه ينبغي تنفيذها على وجه السرعة لصالح تحقيق العدالة لجميع الموظفين وأصحاب المصلحة في أثناء أداء تحقيقاتهم الرسمية.
    Mr. Recker (Belgium), speaking on behalf of the European Union, said that UNIDO was to be commended for initiating the Programme for Change and Organizational Renewal with the full involvement of staff and stakeholders. UN 32- السيد ريكير (بلجيكا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، فأثنى على اليونيدو لإطلاق برنامج التغيير والتجديد في المنظمة الذي أُشرك فيه بالكامل كل من الموظفين وأصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more